全文获取类型
收费全文 | 28065篇 |
免费 | 894篇 |
国内免费 | 254篇 |
专业分类
管理学 | 820篇 |
民族学 | 656篇 |
人才学 | 10篇 |
人口学 | 241篇 |
丛书文集 | 3571篇 |
理论方法论 | 1078篇 |
综合类 | 20966篇 |
社会学 | 1321篇 |
统计学 | 550篇 |
出版年
2024年 | 22篇 |
2023年 | 138篇 |
2022年 | 436篇 |
2021年 | 227篇 |
2020年 | 255篇 |
2019年 | 298篇 |
2018年 | 331篇 |
2017年 | 339篇 |
2016年 | 493篇 |
2015年 | 663篇 |
2014年 | 1595篇 |
2013年 | 1643篇 |
2012年 | 2048篇 |
2011年 | 2137篇 |
2010年 | 1759篇 |
2009年 | 1800篇 |
2008年 | 1861篇 |
2007年 | 2244篇 |
2006年 | 2168篇 |
2005年 | 1830篇 |
2004年 | 1741篇 |
2003年 | 1637篇 |
2002年 | 1319篇 |
2001年 | 1029篇 |
2000年 | 561篇 |
1999年 | 124篇 |
1998年 | 80篇 |
1997年 | 71篇 |
1996年 | 83篇 |
1995年 | 44篇 |
1994年 | 30篇 |
1993年 | 39篇 |
1992年 | 22篇 |
1991年 | 18篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 10篇 |
1987年 | 4篇 |
1985年 | 11篇 |
1984年 | 19篇 |
1983年 | 19篇 |
1982年 | 18篇 |
1981年 | 15篇 |
1980年 | 6篇 |
1979年 | 9篇 |
1978年 | 4篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
学者型翻译家梁实秋翻译思想研究 总被引:2,自引:0,他引:2
冯智强 《白城师范学院学报》2006,(1)
本文通过对学者型翻译家梁实秋在与鲁迅先生的论战、莎剧翻译和莎学研究、以及对其他外国文学作品翻译和评论活动的分析,全面分析和梳理了这位学者型翻译家的翻译思想。 相似文献
52.
文化力是指综合国力中的文化、精神力量,它是与综合国力中的经济力、政治力、军事力等相对而言。精神、文化的因素越来越成为综合国力竞争中具有基础性、全局性、渗透性和长期性的要素。在综合国力诸因素中,文化力的功能在于通过对人的塑造和影响来增强或涣散一个民族的凝聚力,从而最终影响综合国力,影响国家的发展前途和民族的命运。在当前,正确认识文化力的内涵,把握加强文化力建设的良好机遇和时代背景,对于建设有中国特色社会主义文化,引领先进文化前进方向具有重要战略意义。 相似文献
53.
黄龙胜 《河北理工大学学报(社会科学版)》2005,5(3):166-168
首先说明语言与文化之间密不可分的关系,进而根据中国和英语国家由于不同的哲学观而导致的截然不同的审美观及其在两种语言表达上的差异以及不同民族在社会和历史背景方面的差异,相应提出了旅游文字汉译英中可以采用的删减法和增添的两种翻译方法。 相似文献
54.
黄燕尤 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2002,(2)
“性别文化”是与“性文化”涵义不同的概念 ,指男女两性的区别及其相互关系。性别文化在上古神话世界有着鲜明的印迹 ,世界各国的神话都经历了由女性生殖崇拜到男性一统天下的演变过程 ,并在发展演化中印映出社会文明对“性”的差耻心和“性禁忌”。神话世界折射出人类在童年时代对自身生产从企望到审美的心智历程 ,最终形成的道德约束 ,是人类为保证自身健康繁衍的社会契约。 相似文献
55.
对联是中华民族独有的文化瑰宝,但人们一直以为原对句不能译作外语对偶句,以致不懂汉语的人至今不能欣赏。通过对望城黑麋峰长联的英译探索证明,只要原对句语法结构相同,翻译成对偶句是完全可能的。对联能英译成对偶句,译成其他语言的对偶句也应当可能。对联这个问题可以解决,诗词曲的对仗句也应当可以解决。通过将望城黑麋峰长联英译成对偶句的三个步骤,以及在英译过程中得到的九个方面的认识作了初步的总结,希望有更多的人参与进来,共同努力,把我国的对联乃至诗词曲逐步介绍给其他民族的读者。 相似文献
56.
略论巴渝文化与蜀文化、楚文化的关系 总被引:1,自引:0,他引:1
薛新力 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(6):31-33
巴渝文化与蜀文化是既有联系又有区别的两种文化。不同的自然环境与社会环境导致了巴文化与蜀文化在其发展过程中显示出不同的特色。巴渝文化与楚文化有紧密的渊源关系 ,这主要是由地域的相接 ,族属的渊源 ,文化基底相同及历史上交融互渗这些因素造成 相似文献
57.
孙玉萍 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(6):68-71
在经济全球化背景下 ,中国高校在文化传播中理应担负和履行三大责任 :1 .面向世界 ,振兴民族文化 ,抵文化侵略 ;2 .面向未来 ,培养全新人才 ,支持祖国腾飞 ;3 .面向现代化 ,构筑强大科技创新体系 ,振兴民族经济 相似文献
58.
关于文学翻译中归化与异化的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
骆贤凤 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2002,20(4):81-84
归化法和异化法是文学翻译中常用的两种翻译方法。为了更好地进行交流 ,译者不仅要熟悉不同文化间的差异 ,而且应从研究文化差异入手去研究语言差异 ,才可最大限度地传达语言载体所承载的全部信息和美感。在文学翻译中 ,对源语的语言形式最好用归化法翻译 ,而对其文化因素用异化法处理 相似文献
59.
民族文化、阶级和性别的阅读--中国大陆彝族女商业性性服务者个案研究 总被引:2,自引:0,他引:2
王金玲 《中华女子学院学报》2002,14(5):5-11
文章通过对一位彝族妇女的个案分析,揭示了文化、阶级、性别是如何纠合在一起,作为一种强大的推拉力,迫使一些妇女进入和滞留于商业性性交易中的。 相似文献
60.
杨秀银 《吉首大学学报(社会科学版)》2002,23(1):102-104
研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。 相似文献