首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11690篇
  免费   393篇
  国内免费   140篇
管理学   449篇
劳动科学   1篇
民族学   160篇
人才学   3篇
人口学   70篇
丛书文集   1283篇
理论方法论   302篇
综合类   9486篇
社会学   418篇
统计学   51篇
  2024年   10篇
  2023年   51篇
  2022年   78篇
  2021年   74篇
  2020年   120篇
  2019年   127篇
  2018年   112篇
  2017年   145篇
  2016年   174篇
  2015年   265篇
  2014年   620篇
  2013年   552篇
  2012年   741篇
  2011年   896篇
  2010年   740篇
  2009年   702篇
  2008年   763篇
  2007年   918篇
  2006年   853篇
  2005年   795篇
  2004年   779篇
  2003年   780篇
  2002年   702篇
  2001年   647篇
  2000年   384篇
  1999年   73篇
  1998年   33篇
  1997年   16篇
  1996年   14篇
  1995年   12篇
  1994年   13篇
  1993年   13篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   7篇
  1989年   2篇
  1988年   3篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 953 毫秒
11.
论述了知识经济时代的到来对会计的影响,主要体现在对会计理论和会计实务的影响,列举了大量的事实资料进行分析论证,进而得出了知识经济又给未来的会计提出了新的课题和新的要求。  相似文献   
12.
英汉基本句类主位结构对比及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语篇分析的角度,运用系统功能语法理论,通过对英汉基本句类的主述位结构的对比分析,探讨如何在翻译中处理主述位错位现象的问题。  相似文献   
13.
学者型翻译家梁实秋翻译思想研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文通过对学者型翻译家梁实秋在与鲁迅先生的论战、莎剧翻译和莎学研究、以及对其他外国文学作品翻译和评论活动的分析,全面分析和梳理了这位学者型翻译家的翻译思想。  相似文献   
14.
首先说明语言与文化之间密不可分的关系,进而根据中国和英语国家由于不同的哲学观而导致的截然不同的审美观及其在两种语言表达上的差异以及不同民族在社会和历史背景方面的差异,相应提出了旅游文字汉译英中可以采用的删减法和增添的两种翻译方法。  相似文献   
15.
探讨从信息管理到知识管理的演进及其渊源承继关系 ,有助于理解知识管理的内涵。分析表明 ,整合组织内显性和隐性知识以利于创新和提高组织整体智能是知识管理的本质特征  相似文献   
16.
对联是中华民族独有的文化瑰宝,但人们一直以为原对句不能译作外语对偶句,以致不懂汉语的人至今不能欣赏。通过对望城黑麋峰长联的英译探索证明,只要原对句语法结构相同,翻译成对偶句是完全可能的。对联能英译成对偶句,译成其他语言的对偶句也应当可能。对联这个问题可以解决,诗词曲的对仗句也应当可以解决。通过将望城黑麋峰长联英译成对偶句的三个步骤,以及在英译过程中得到的九个方面的认识作了初步的总结,希望有更多的人参与进来,共同努力,把我国的对联乃至诗词曲逐步介绍给其他民族的读者。  相似文献   
17.
关于文学翻译中归化与异化的思考   总被引:3,自引:0,他引:3  
归化法和异化法是文学翻译中常用的两种翻译方法。为了更好地进行交流 ,译者不仅要熟悉不同文化间的差异 ,而且应从研究文化差异入手去研究语言差异 ,才可最大限度地传达语言载体所承载的全部信息和美感。在文学翻译中 ,对源语的语言形式最好用归化法翻译 ,而对其文化因素用异化法处理  相似文献   
18.
研究英语词汇是研究英语语言的一个重要方面。拟声词的词汇是通过模拟自然界中各种不同的声音而构成的。从拟声词的修辞功能和翻译技巧两方面探讨了拟声词在英语语言运用中的功能和重要性。  相似文献   
19.
论保护知识产权对信息资源共享的影响   总被引:8,自引:0,他引:8  
在知识经济环境下 ,信息资源共享是提高整个社会信息资源获知能力与利用率的关键。保护知识产权就是保护知识生产者生产知识的动力 ,就是保护资源共享的源泉。它可以极大地促进知识资源的生产和有序利用。同时 ,保护知识产权又将在一定程度上限制和约束资源共享。因此 ,保护知识产权 ,充分发挥资源共享的功能 ,需要加强知识产权保护的立法、执法及宣传 ,实现保护知识产权与资源共享的有机结合  相似文献   
20.
翻译学通过对翻译的性质、过程、方法等方面进行客观科学的分析描写 ,提出系统的翻译理论 ,指导翻译实践。西方翻译研究的主要途径有 :1 文艺学途径 ;2 语言学途径 ;3 信息交际学途径 ;4 文化符号学途径。对比中西译学发展的历史及现状 ,提高译者的理论意识 ,注意译学研究的客观系统性 ,是中国译学建设的当务之急  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号