全文获取类型
收费全文 | 2425篇 |
免费 | 99篇 |
国内免费 | 12篇 |
专业分类
管理学 | 147篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 55篇 |
人才学 | 37篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 695篇 |
理论方法论 | 104篇 |
综合类 | 1281篇 |
社会学 | 205篇 |
统计学 | 6篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 31篇 |
2022年 | 38篇 |
2021年 | 60篇 |
2020年 | 72篇 |
2019年 | 78篇 |
2018年 | 38篇 |
2017年 | 76篇 |
2016年 | 106篇 |
2015年 | 134篇 |
2014年 | 185篇 |
2013年 | 130篇 |
2012年 | 163篇 |
2011年 | 171篇 |
2010年 | 138篇 |
2009年 | 136篇 |
2008年 | 154篇 |
2007年 | 129篇 |
2006年 | 112篇 |
2005年 | 105篇 |
2004年 | 87篇 |
2003年 | 80篇 |
2002年 | 68篇 |
2001年 | 70篇 |
2000年 | 49篇 |
1999年 | 36篇 |
1998年 | 24篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 4篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有2536条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
23.
物一无文,物无一则无文。一与多的哲理与艺理。主旨、主线在文学作品中的贯一作用。中心意象的贯一作用。一在艺术门类上的体现。(物,可译作元素。单一元素不成文,元素虽多无一元素统贯也不成文。) 相似文献
24.
坚定中国特色社会主义道路,必须要以史为鉴,摒除历史虚无主义误区。中国特色社会主义道路是科学社会主义在中国的胜利,是党和人民的历史选择,是中华民族精神追求的现实写照,是人类社会发展的新模式。祛除历史虚无主义迷雾要处理好人民群众的历史主体地位问题,对历史人物特别是领袖人物的评价问题,历史联系性的问题,认清历史趋势把握新的战略机遇期的问题。 相似文献
25.
庹继光 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2020,(7):148-152
近年来,国内环保网络舆情呈现出数量多、热度高等特点。环境保护与民生紧密相关,网民的"共情"心态、民众普遍对他人遭遇的环境问题或困扰感同身受,是环保网络舆情高发的重要因素,也是官方处置此类舆情的基本语境。官方在环保舆情应对中同样需要具备"共情"思维,理解民众迫切希望改善环境的情感,在网络理政的制度下主动为民众排忧解难;并宽容、体谅他们在舆论监督中存在的情绪化表达、信息失真等情形,且通过有效路径避免这些现象出现。 相似文献
26.
殷学明 《河北大学学报(哲学社会科学版)》2020,45(6):30-35
事境是中国诗学独创的一个概念,但一直被抒情传统的意境说所遮蔽。事境说是宋代以来世俗化生活在诗学领域的一种反映。与“想味不尽”的意境不同,事境尚实宜近,是时间(事)空间化(境)审美范畴。从诗性生存的角度看,诗人创设事境就是为了使人摆脱日常之事的纷扰,在事的诗性世界里去感受和体验应然的生活,从而使人心灵得以净化,生活得以提升。深入发掘和研究事境,既有助于全面理解中国诗学的历史传统,也有助于当下诗歌与诗学多元鉴赏与建设。 相似文献
27.
汉字蕴含着极其厚重的历史文化底蕴,教师在开展小学识字教学活动的过程中,可以在识字理解中融入思政元素,让学生感受汉字的文化魅力;可以在字理识字中融入思政元素,感受汉字的文化底蕴;可以在蒙学识字中融入思政元素,感受汉字的文化厚度,而从培植热爱祖国、热爱中华传统文化的情感。 相似文献
28.
29.
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》2020,(6):72-79
系统功能语言学是以解决社会中遇到的语言实际问题为目标的适用性语言学理论,能够有层次、有系统和全面地描写和解释运用中的低调陈述。以系统功能语言学的语境、元功能和语言层次性框架为参照,分析低调陈述修辞语言使用者作出的选择,可以考察低调陈述修辞话语的动态特性,论证低调陈述不仅反映人类经验,还映射权力与控制等社会关系。以系统功能语言学的纯理功能框架和文化语境框架为参照,可以考察低调陈述修辞语言表达概念功能、人际功能和语篇功能,以及与使用环境如社会文化环境之间的关系等,论证低调陈述可以反映和建构客观和内心世界,建立和保持人际关系,还可以反映人类在怎样特定的文化环境和社会环境中使用低调陈述来识解经验、表达并创造意义。 相似文献
30.
赵晶 《北京科技大学学报(社会科学版)》2020,36(1):30-38
基于系统功能语言学的思想,翻译可看作一种以源语文本意义为导向的跨语际再实例化过程。文章基于再实例化的视角,分析了《习近平谈治国理政》两卷本中213则标题的英译,探讨了译者选用何种翻译策略和方法,以完成译文的语篇再生和意义重构。研究发现,译者综合采用了升降意义权重、调整评价意义、删减修辞手段、改变耦合模式等策略和方法,合理选择了译文的词汇语法形式,具有突出的受众意识,以更好地符合目的语的语言规范和表述特点,进而完成跨语际再实例化,实现了译文标题的语篇再生,做好内宣话语向外宣话语的转换,助力提升译文在目标受众的接受度,以达成中国话语在国际舞台的顺利传播。 相似文献