首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5009篇
  免费   109篇
  国内免费   19篇
管理学   590篇
劳动科学   68篇
民族学   221篇
人才学   151篇
人口学   4篇
丛书文集   409篇
理论方法论   109篇
综合类   2508篇
社会学   967篇
统计学   110篇
  2024年   5篇
  2023年   38篇
  2022年   40篇
  2021年   65篇
  2020年   64篇
  2019年   68篇
  2018年   28篇
  2017年   93篇
  2016年   150篇
  2015年   215篇
  2014年   470篇
  2013年   365篇
  2012年   479篇
  2011年   473篇
  2010年   395篇
  2009年   321篇
  2008年   353篇
  2007年   226篇
  2006年   168篇
  2005年   183篇
  2004年   154篇
  2003年   157篇
  2002年   134篇
  2001年   136篇
  2000年   106篇
  1999年   51篇
  1998年   39篇
  1997年   37篇
  1996年   28篇
  1995年   27篇
  1994年   9篇
  1993年   10篇
  1992年   12篇
  1991年   7篇
  1990年   11篇
  1989年   14篇
  1988年   1篇
  1987年   3篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有5137条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
本文通过对河北省"中华老字号"商标注册及企业品牌宣传等相关资料进行研究,对河北省27家"中华老字号"企业商标的命名特点进行了分析,并对这些老字号商标的英译现状进行了探究。  相似文献   
42.
泰山茶文化自唐代就有记载,北方茶文化即肇始于此。以道教占主导信仰的泰山地区,亦蕴含着丰富深厚的茶禅文化资源。清初泰山名刹普照寺的住持祖珍禅师为泰山茶禅文化的承续与振兴做出了巨大贡献。祖珍既是禅宗名派临济宗的著名僧人,在清初文学史上也颇有地位,著有《石堂文集》。他"援儒入佛"的思想为"茶禅一味"的诗文创作与实践提供了深刻系统的思想基础,而他为数众多的茶诗不但集中反映其茶禅思想,也代表了其诗文创作的最高成就。  相似文献   
43.
正成都市技师学院机械工程系作为成都市技师学院实力最为强劲的系部之一,其塑料模具工程、数控车工、数控铣工和CAD机械设计4个工种再次顺利进入第43届世界技能大赛选拔赛四川省选拔赛项目。从接到备赛通知的那一天起,从系部领导到指导教师,都非常重视技能竞赛的准备工作,通过班级、系部层层筛选,组建集训队认真开展赛前训练,大家的目标只有一个:不负众望,在比赛中为学院争光添彩!  相似文献   
44.
<正>重庆现代职业技师学院(重庆市商务高级技工学校)是一所集高级技工学校、高技能人才培训基地为一体,重庆市商业委员会与重庆市人力资源和社会保障局共同管理的公办国家级重点中职院校,在校学生3000余人。学院开设四个大类十三个专业,其中"烹饪工艺、酒店管理、形象设计和家政护理"是学校的拳头和骨干专业。学校现有中国烹饪大师、中国服务  相似文献   
45.
盛夏补钾茶     
苏茯薏 《老年世界》2014,(13):42-42
盛夏,人们稍事活动或劳作,便会大汗淋漓,继而出现四肢无力、疲惫倦怠等症状。此时,伴随着汗液排出体外的除了钠元素之外,还有大量的钾元素。当体内缺钾时,会出现无力、疲乏、心跳减弱、头昏眼花等症状,此外,低钾会使胃肠蠕动减慢,导致肠麻痹,降低食欲,使人出现恶心、呕吐、腹胀等症状。翠衣香蕉茶 用法宜忌:每日2次,代茶饮。配方:西瓜皮200克,香蕉100克,冰糖适量。制作:1.西瓜皮洗净,切块;香蕉去皮,切小块。2.锅中倒入适量清水,加入西瓜皮、香蕉、冰糖,大火烧沸后改小火煮30分钟,去渣取液即可。  相似文献   
46.
翻译是一种跨文化信息的交流与交换,其本质是信息的传播,特色美食文化的英译是将美食中的文化信息通过解码和编码实现最优化输出。通过研究影响文化视角下翻译策略的各种因素,分析文化翻译中的归化、异化各自的优势和弊端,实现对美食文化的有效英译,从而有利于探索切实可行的美食文化的翻译方法和策略,有效实现文化输出。  相似文献   
47.
薛俊美 《现代妇女》2014,(8):274-274
改革开放以来,中国各领域发展迅猛,新词语层出不穷。经济全球化时代,新词语的翻译变的越来越紧迫。本文针对其翻译中的出现的问题进行深入分析,并提出相应的翻译策略。  相似文献   
48.
陈宁  吴青  张晓枚  李晓莉 《现代妇女》2014,(12):252-253
以Nida的读者反应论为理论指导,以行痹、痛痹和著痹为例,结合语料库技术、调查f07卷和访谈探讨中医痹证重点术语的翻译方法。将《黄帝内经》3个英译版本和5部中医字典中关于“风痹”(亦称“行痹”)、“寒痹”(亦称“痛痹”)和“湿痹”(亦称“着痹”或“著痹”)的相关语料进行整理,基于这些重点术语的不同英译版本整理出一份调查问卷。之后在北京中医药大学选取36名不同层次的具有一定中医理论基础的外国留学生和外国医生进行问卷调查,与其中部分学生和医生进行访谈,以此考察上述术语的各类英译版本的目标读者反应与接受程度,探讨中医痹证重点术语的英译特点与规律。  相似文献   
49.
刘玮 《现代交际》2014,(9):205-205
随着当前经济的不断发展,社会上的各个产业都在加快发展,特别是我国的计算机技术也在快速发展。随着计算机的快速发展,使服装教学上虚拟仿真技术也进一步有所提高。作为新型教学模式的虚拟仿真技术,它可以通过对一些实际物体以及计算机创设对应的虚拟环境以及有关工具。进行对实际情况进行模拟操作、设计、验证,以及进一步发展。服装工艺教学是一种实践性、应用性以及工程性的技术学科,为了进一步提高教学质量,采取虚拟仿真技术有着非常重要的作用。  相似文献   
50.
阿友  黄俊 《职业》2014,(16):48-49
小木匠华丽转身20世纪80年代,家住安徽省黄山市休宁县溪口镇花桥村农民吴其能,是个身材魁梧头脑活络的木匠,靠手艺活养活家小。看到当地林业资源丰富,90年代初,吴其能转行在溪口镇街道上经营一家木材加工厂,成了当地屈指可数的富裕户。2002年的一个夏天,吴其能结完账回家经过镇子的菜市时,看到有个渔民在叫卖8条不足半斤的野生娃娃  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号