排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
郑忠耀 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2008,(6)
弗雷格区分涵义和指称以及对它们之间关系的研究对翻译很有帮助。通过阐述弗雷格对涵义和指称的论点,着重讨论英汉语际转换时应注意英汉专名的翻译、不同(相同)比喻形象的相同涵义的翻译、指号对应而涵义不同的翻译等问题。 相似文献
2.
本篇文章简要介绍沃尔特·本雅明在其《译者的任务》中涉及的"纯语言"哲学观点,试图从此角度分析纯语言和翻译的相互关系,指出这种解构主义翻译观对传统翻译理论的影响。 相似文献
1