全文获取类型
收费全文 | 725篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 19篇 |
劳动科学 | 4篇 |
民族学 | 6篇 |
人才学 | 11篇 |
丛书文集 | 80篇 |
理论方法论 | 7篇 |
综合类 | 543篇 |
社会学 | 60篇 |
统计学 | 4篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 16篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 47篇 |
2013年 | 40篇 |
2012年 | 52篇 |
2011年 | 62篇 |
2010年 | 59篇 |
2009年 | 66篇 |
2008年 | 59篇 |
2007年 | 57篇 |
2006年 | 47篇 |
2005年 | 34篇 |
2004年 | 38篇 |
2003年 | 24篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 23篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有734条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
文体对等是翻译过程中所要求达到对等的一个层面。本文通过统计正负文体成分在语篇中的比值,来量化评估译文与原文在文体上是否对等,通过实例评估取得了较为满意的结果,为量化评估译文质量开辟了一条道路。 相似文献
3.
4.
黄蔷 《北方交通大学学报(社会科学版)》2006,5(2):62-67
性别歧视语是男女地位不平等这一长期社会顽疾的外在症状。本文旨在通过从词形、词序、词义、称谓、描述等英语的语义学角度对英语中存在的性别歧视语进行分析,揭示出英美国家的女性地位降级和文化失语。本文同时也提出了通过使用性别中性词和对等称谓、调整词序、创造新词等语义纠正策略,可消除英语中大量存在的女性歧视现象。 相似文献
5.
对等原则因受不同因素的制约实际上在翻译中是不可能实现的。我们在关联理论的基础上试图建立动态的翻译观 ,以有效原则来代替对等原则 相似文献
6.
7.
王春燕 《江苏工业学院学报(社会科学版)》2008,9(1):106-108
双关语的可译性一直是翻译界争论的热点。语言、文化及表达习惯的差异,使双关语翻译难以兼顾其双重含义。"功能对等"理论以译语读者为中心,注重译文在译语语言和文化环境中所预期达到的功能,为双关语的翻译另辟蹊径。对英语广告中双关语的翻译来说,译文只要能产生与原文相似的广告效应,能使译文读者获得与原文读者近乎相同的感受就是成功的翻译。 相似文献
8.
9.
婚姻对等原则是中东传统社会中缔结婚姻的主要原则之一。伴随近代以来西方自由、平等观念的传入,中东国家民众逐渐认识到婚姻对等原则的不平等性。尽管大多数中东国家对此原则进行了修改,放弃将其作为法定择偶的标准,但该原则仍在阿曼广泛存在。本文基于婚姻对等原则的历史演变,从部落结构、伊斯兰教、父权制和人口构成等方面考察婚姻对等原则在阿曼社会存在的基础,分析该原则在现代阿曼社会变迁过程中面临的挑战及前景,为理解阿曼现代化进程和社会变迁提供新的视角。 相似文献