首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
韩汉两语中存在着大量的同形异义词,这些词是韩中两国不同历史文化背景下形成的产物。其中,韩汉同形完全异义词所占比重不是很大,但韩汉语言学习者在习得这类词汇时,因受母语影响,在使用方面经常发生很多偏误。因此,追溯韩汉同形完全异义词的词源,探究词汇产生差异的原因,对韩汉语言学习者充分认识两者的区别,避免语言使用上的偏误有一些帮助。通过对《现代韩国语常用词汇调查——韩国语学习用词汇选定》(2002年版)中韩汉同形完全异义词的古文献考证,追溯这些完全异义词的词源,结果发现韩国汉字词都保留着从中国古文献里借用的汉语词义,更接近词汇原义。韩汉同形完全异义词的差异多是由中国汉字词的词义变化所致。  相似文献   

2.
作为语义学领域研究对象之一的同形同音异义词,是英语词汇中重要的组成部分。它的普遍存在,容易造成视觉或听觉的误解,产生歧义,影响语言交际。但是,巧妙地使用这些词汇于文学作品、日常交际、新闻媒体和广告宣传之中,会产生讽刺、幽默和推广的作用,达到意想不到的语用效果。  相似文献   

3.
日语里有不少汉字词具有两种或两种以上读音。因读音的不同,有的词在语义上有细微的差异,有的词截然不同。这类词很容易引起误读或语义上的误解。本文在分析汉字和汉字词各种读法的基础上,从语音方面研究了同形异音词产生的原因,并探讨了因不同的读法而产生的语义的不同和用法上的差异。  相似文献   

4.
汉语教学中,近义词辨析是重点,同时也是难点。只有对近义词辨析方法有一个系统性的认识和掌握,才能将近义词辨析工作做好。近义词辨析方法的系统体系由三部分构成,即充分的知识储备、丰富的辨析手段、有效的教学方法。充分的知识储备又由语言学知识、现代汉语知识、古代汉语知识和丰富的百科知识和语料构成;丰富的辨析手段又可以分为语义手段、语法手段和语用手段三大类;有效的教学方法主要有四个。所有这些构成一个系统的近义词辨析方法体系。  相似文献   

5.
色彩词在不同的语言使用中词义不尽相同。本文拟从三个方面对英语的色彩词在复合词中、句中、谚语成语中的不同词义进行了辨析。并对中英文化中的某些色彩词作了对比  相似文献   

6.
英语中同音/形异义词与一词多义词均具有同音和/或同形的词汇特点与共性,且两者在特定的上下文中均极易产生语言歧义现象,因而在实际的语言操作中如不加细心考证辨析常常将两者混淆;另一方面,上述两类词经常被用作构成双关这一修辞手段的绝佳语言材料.本文运用语义学和词汇学有关知识较全面地考察了以上两类词并得出两者"似同实不同"的结论.同时,文章就这两类词构成的双关的理解与翻译问题进行了分析与探讨.  相似文献   

7.
同形异源典故词是典故词语的一个特殊类别,是典源不同但字面偶合的一组词。从意义关系来看,有的相去甚远,有的意有关涉。因字面形式相同,理解时易造成张冠李戴,必须结合具体语境加以辨别。  相似文献   

8.
现代隐喻理论把隐喻看做是认知现象。英语中同音异义类隐喻可以引起很多幽默,使枯燥的英语学习增添了几分乐趣。文章充分地分析了用于英语幽默中的同音异义类隐喻,同音异义类隐喻在新旧事物间起到了桥梁作用,以轻松的幽默形式加深了对不熟悉事物的认识。英语中产生幽默效果的同音异义类隐喻的有音同形异异义类隐喻,音异形同异义类隐喻和完全音同形同异义类隐喻。  相似文献   

9.
俄语同音异义词研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从俄语同音异义词的概念、同音异义词的类别、同音异义词的起源和同音异义词在语言中的运用四个方面对同音异义词这一语言现象作了一番归纳分析综合 ,以求有助于俄语学习者准确地分辨同音异义词之间的差别 ,从而更好地理解文本 ,领会作者的意图  相似文献   

10.
在语言交际中,同音异义词容易引起语义混淆,使人们对话语的正确意义产生误解;但另一方面,同音异义词也常常被用作谐音双关语以达到幽默效果.文章对两种同音异义词的歧义现象进行了具体分析,并认为要正确理解同音异义词在句子中的意义,需要充分认识语境作用,使我们既能减少或避免语义混淆,又能体会语言技巧所带来的语言幽默.  相似文献   

11.
在俄语中.同音异义词的运用十分广泛.它是一种客观存在的语言现象。这一语言现象运用于不同体裁的作品如小说、诗歌、对话、谜语、笑话等等中,能产生不同的修辞效果。  相似文献   

12.
汉语和日语都是色彩名称很丰富的语言 ,而且由于人类文化的共性 ,两种语言对颜色的表达也有许多相通之处。但是 ,由于各自的历史环境和文化背景的影响 ,对颜色的认识和理解也存在着不少的差异 ,并且这些差异充分体现在了颜色词的表现和使用上。本文拟从颜色词的结构、对颜色的认定、联想和表达等方面入手 ,对汉日语颜色词及中日两国的色彩意识进行对比和探讨  相似文献   

13.
本文对除动词以外的词语用法的双重现象进行了辨析 ,并阐明了其用法是属于规范的 ,还是属于容许的 ;是习惯的形成 ,还是根据人的意志而使用的。这样便可以使大家根据自己使用语言的环境、对象、形式来合理准确地运用语言  相似文献   

14.
长期以来,韩语借用汉字来记录自己的民族语言,汉字词是韩语中不可缺少的重要组成部分。但中韩同形汉字词词义又存在异同的情况,因此,需要在进行分类描写的基础上,从语素义、复合词结构、民族心理对词义引申的影响等角度,分析差异形成的原因及特点。通过比较,以期对汉韩汉字词使用及反观汉语特点有所启发。  相似文献   

15.
中日亲族内对称词无论是在呼格还是代名词性的用法上,都存在共通之处。即在呼格用法中对年少者用"名字"称呼,对尊长用"亲族名称"称呼;在代名词性用法中称呼年少者时大多使用人称代词。另一方面,中日亲族内对称词在用法上又存在很多不同之处。在呼格用法方面,中日对称词在使用种类、与听话者的年龄关系以及代名词性的使用上都有很大的差别。  相似文献   

16.
俄语同音异义词的类别与功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
俄语同音异义词是词汇学中的一种特殊语言现象,了解它的类别,产生根源及功能,对于积累词汇、分析文学作品,了解俄语修辞手段都具有重要意义.  相似文献   

17.
汉语和日语都使用汉字,这是反序词形成的一大前提。通过对汉日之间存在的反序词从词义及结构等方面进行比较,可以为汉日同形词及日语汉字词的研究起到一定参考作用,并有利于促进中日两国语言的准确传达与交流;对两国语言教育来说有着重要意义。  相似文献   

18.
中日两国不论在历史、文化,还是在政治、宗教信仰等方面均存在显著不同,由此造就了汉语和日语中色彩词的涵义及其蕴含的社会文化价值同样存在极大的差异。经由对中日语言中色彩词的比较研究,剖析该部分语言中凸显的文化差异,可有助于更深入地了解中日两国有别的文化本质,减少相互理解上可能产生的偏差。文章通过分析汉语和日语中色彩词的比较,对色彩词与中日民族性格展开探讨,旨在为如何促进提高对汉语和日语中色彩词的有效认识研究适用提供一些思路。  相似文献   

19.
本文对两组不同类型的词在当代汉语中的使用情况进行了调查,第一组反映的是由于词的高频使用而在极短时间内造成的简缩和用法变化;第二组则反映了一组同义词在当代汉语中的消长变化。两组词的发展变化都很有“类”的意义,因而值得重视。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号