共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
薛继旺 《长江大学学报(社会科学版)》2009,32(4)
俄语中有大量的英语音借词,这些音借词与英语原词在音素、字母、词素等方面有对应关系,研究并掌握这些音位对应规律对英语专业学生的二外俄语学习有巨大的促进作用. 相似文献
2.
杨雷 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2004,(6):123-124
在现代俄语中形成了一种英语借词热。英语借词热引起了俄罗斯语言学家的普遍关注和讨论。本文从英语借词的类型入手 ,讨论了英语借词引入的合理性 ,必然性和适当性的原则。语言是一个自动净化的系统 ,会自行淘汰多余的 ,不需要的词汇。随着俄罗斯社会的稳定 ,英语借词热也会降温。对英语借词冷静地分析对待 ,对这些词的吸收也会逐步走向自然。 相似文献
3.
王婷 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2010,(2):188-188
本文从东北方言中俄语借词的角度论述了俄语借词的汉化现象.东北方言中的俄语借词在进入到汉语中有其自身的特点,又反映了外来词的汉化现象.希望本文对汉语外来词的研究提供一点参考. 相似文献
4.
汉语中英语借词形成之初探 总被引:1,自引:0,他引:1
文章从语音、语义、词形角度出发,将汉语中的英语借词分为音译借词、意译借词、音译和意译混合借词、半音半意译借词、音译加表意语素借词、形译借词和字母借词七种,认为汉语中的英语借词总体呈现意译逐渐取代音译的趋势。 相似文献
5.
6.
许爱军 《华北电力大学学报(社会科学版)》2009,(2):110-115
英语中的汉语借词数量大,种类多。中国的饮食、丝绸、陶瓷、传统文化及独特的风俗习惯对英语文化产生了深远的影响,从而在英语中留下了不可磨灭的印记。英语中的汉语借词的出现是社会发展和变化的需要,但同时汉语借词在英语中的生存状态也不尽相同。随着中国文化影响的日益扩大,世界文化的不同融合,新的汉语借词会不断地出现,而另外一些汉语借词则会从英语中消失。 相似文献
7.
汉语是世界上使用人口最多的一种语言,英语是当今世界上使用最广泛的语言,随着我国对外交往的日益频繁,英语中的汉语借词和汉语中的英语借词都呈现增长趋势,借词的方法既有相同点也有不同点。本文分析了借词的数量,方法及借词的发展趋势。 相似文献
8.
杨丽娜 《聊城大学学报(社会科学版)》2008,(6):123-126
同属印欧语系的英语和法语具有词形拼写的共性特征,而不同语族的英法语也具有表示屈折词尾语法意义的词形个性特征。英语通过保留法语借词词根和局部改变词形的方式实现了法语借词英语词形化。借词词形同化方式受到语言共性和个性因素的影响。通过利用英法语词形共性因素和削弱和消除借词词形个性特征,实现了跨语族法语借词英语词形化。 相似文献
9.
外来语借词现象常见于社会生活的各个领域,在当今俄语词汇中,外来语大量涌现,形成了一股前所未有的外来语热.本文从构词学的角度阐述了外来语对现代俄语的影响. 相似文献
10.
楚之江 《西北第二民族学院学报》1991,(2)
每一种语言都有一定数量的借词。借词又叫外来词。它指的是音和义都借自外来语的词。在吸收外来成份的时候,汉语与别的语言不同,它不喜欢借音,喜欢用汉浯的语素来构词。很多借词都因此由音译词改成意译词。如英语借词“telephone”音详“德律风”。人们不习惯,后改成意译词“电话”。“bank”音译成“版克”,后也意译成“银行”。“microphone”最初音译为“麦克风”,人们觉得别扭,又改成“扩音器”。再如俄语借词“X,Ic6”音译成“裂巴”,人们听到这两个音节,见到这两个字,不知代表啥玩意儿,最后仍意译为“面包”。 相似文献
11.
刘丽霞 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2010,(3):99-100
根据二外俄语教学的现状,采取有效办法激发学生学习俄语的兴趣,同时利用学生英语学科的优势,将英语与俄语进行对比教学,使学生在较短的时间内掌握基础语音、语法和一定的词汇,既顺利的完成学习任务,又为今后的进一步学习深造打牢基础. 相似文献
12.
面对零起点大学俄语专业学生的双外语教学模式的建构对目前俄语专业学生的学习意义重大.俄语专业教师运用好双外语教学模式,利用英语的语音、词汇、语法等方面的语言知识同化相应的俄语语言知识,能够节省讲课时间,减轻学生负担,会取得事半功倍的教学效果. 相似文献
13.
朴哲浩 《吉林师范大学学报》2002,(5):68-70
语言随着社会的发展而发展。苏联的解体给俄语带来了巨变。作为俄语最活跃的一部分,俄语词汇的变化尤为明显。其变化主要反映于现代俄语的诸如构词、词义、修辞等各方面固有规范的动摇。本文通过对现代俄语词汇现状的描述,探讨并指出其社会文化根源。 相似文献
14.
刘波 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2005,23(3):109-112
现代俄语因其所载蓄的现代俄罗斯文化各个层面上的一系列剧变而出现了大量表示新事物、新现象、新概念的新词。其中众多的外来词及新词构成中的外来词素的活跃与时尚是现代俄语新词构成的一大特色。本文尝试从俄罗斯民族心理上的西化情结对现代俄语新词构成的影响进行分析探讨。 相似文献
15.
周元琪 《石河子大学学报(哲学社会科学版)》2003,3(3):78-80
词汇教学是大学俄语教学过程中一个重要的环节。在俄语学习中,单词的学习、记忆和掌握对于学生来说一直是令人头疼的问题。如何在有限的课堂教学时间内尽量让学生多掌握俄语词汇呢?应从词汇教学的意义及如何科学有效地进行多元化的词汇教学等方面着手,努力提高俄语教学质量。 相似文献
16.
17.
18.
朴哲浩 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2003,4(1):52-56
与十月革命到八十年代前半期俄语相比,现代俄语发生了巨大变化。其变化主要反映在俄语固有词汇规范的被破坏。后现代主义是使俄语固有词汇规范发生动摇的主要原因之一。本文从社会文化角度出发,就后现代主义对现代俄语词汇规范的影响做了详细论述。 相似文献
19.
白萍 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》2010,(2)
额尔古纳俄罗斯语是十月革命前后迁居内蒙古额尔古纳的俄罗斯移民及其后代所使用的语言。在近百年的历史进程中,俄罗斯语的各个层面都产生了变化。词汇的演变主要表现为方言词汇的产生及词汇使用情况的改变,其成因复杂多样。词汇的演变不仅使额尔古纳俄罗斯语的词汇使用趋于简化,词汇数量趋向减少,而且在客观上造成其词汇表达趋向单一和贫乏,语言呈现衰变和退化。 相似文献