首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 812 毫秒
1.
在当今高度文明的的社会,职业委婉语是人们在日常交际中常用的表达方式。英汉两种语言都使用职业委婉语,但其产生渊源不同。对英汉两种语言中关于职业委婉语的产生渊源从避免职业歧视、顺应人的心理、遵循礼貌原则、社会文明、避免产生不快的需要五方面进行对比分析,有利于进一步证实人们在交际中使用相应的职业委婉语的必要性。  相似文献   

2.
女性的英语委婉语   总被引:2,自引:0,他引:2  
吴俊 《百色学院学报》2008,21(1):133-136
英语国家的女性在言语上总自觉不自觉地表现出一些耐人寻味的外在语言特点:妇女要比男性更多地使用委婉语或高层次委婉语.文章论述了女性的英语委婉语:女性使用英语委婉语的原则;女性英语委婉语的使用范围:生育与性爱、人体部位与生理、职业及其它的称呼语、年龄.  相似文献   

3.
医用委婉语应用的语场涉及医患及关系、人们求医的心理动因、医生语言对病人的心理影响等.依据医学心理学原理将医用委婉语分为引导治疗类、化解负性应激源类、淡化生物性应激源类、心理意会类、隐含类、尊重隐私类等6类委婉语,并辅以英语实证.恰当地使用委婉语能起到积极的医疗正面效果.  相似文献   

4.
避讳语初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
避讳语是人类语言生活中不可缺少的部分,它不但影响到人们语言生活的质量,也影响到语言的变化。避讳语就其内容来看可分成三类:一曰“讳凶”,二曰“讳尊”,三曰“讳俗”。“讳凶”类避讳语在原始社会末期就已经产生。“讳尊”类避讳语是“讳凶”类避讳语的直接延伸。至于“讳俗”类避讳语的产生,则是人类社会进入封建文明以后的事。避讳语的流变主要包括:内容的扩展、形式的嬗变和自身的更新三个方面。  相似文献   

5.
语言是文化的载体,不同的社会文化生态孕育了不同的语言表达形式,英汉两种语言中委婉语使用的不同有着深层的社会文化动因。委婉语的产生源于禁忌,源于不同的宗教信仰、传统习俗、社会制度和价值观念。委婉语存在于社会文化生态中的不同层面,有职业委婉语、政治委婉语等。通过对比分析,我们发现汉语中的委婉语不如英语中的委婉语丰富。但是,汉语也在随着中国社会文化生活的改变而在不断发展中。  相似文献   

6.
作为一种言语现象,词和句子本身并不是委婉语,只是在语言的运用中它们才成为委婉语。委婉语不仅指委婉词语,它更是积极运用语言进行表达的一种交际方式:随着言语社团成员特征的变化(如立场,阶层、职业)形成相应的语言使用特点,涵盖政治、经济等多方面的内容。将委婉语置于其产生和使用的众多社会环境之一的新闻报道中,探讨委婉语的语言变异现象与语言使用者的社会地位、政治立场和言语目的之间的相关关系,从而揭示新闻语中委婉语的盛会根基。  相似文献   

7.
委婉语,作为一种间接言语行为,普遍存在于各种语言中。它具有协调人际关系,维持正常交往等重要社会交际功能。正因为如此,委婉语一直受到国内外学者的关注。我国明代学者陆容指出,委婉语“各处有之,是一种普遍现象;其次,委婉语产生于“俗讳”,与人们的社会生活和社会心理有密切关系(束定芳等,1995)。以陈望道先生为代表的中国现代语言研究者从修辞的角度研究委婉语,他们突破了在字、词层面上的研究,将委婉的概念扩展到句子,甚至是篇章的层面。  相似文献   

8.
职业委婉语在英语中使用非常广泛,它反映出社会礼仪、社会文化、民族心理等各个方面.研究职业委婉语,既是我们了解西方的一个窗口,也有助于避免跨文化交际中的误会和冲突,提高跨文化交际的能力.  相似文献   

9.
在跨文化语境下,委婉语的使用与理解受到文化差异的制约。西方的未来取向与中国的过去取向形成了不同的文化心理,相同的事物被赋予不同的含义以及迥异的委婉表达;相应时代与社会的规约促使交际者在即时语境中选择不同的委婉语;由于基督教的影响,英语中有多达百余种关于死亡的委婉语,而汉语中的死亡委婉语则受到道教与佛教的影响;封建制度所导致的中国文化根深蒂固的等级观念与西方倡导的自由平等观念在名讳、疾病与死亡、职业委婉语中得到了充分的展现。交际者在跨文化语境下应正确理解并恰当适时使用委婉语,动态地顺应交际语境、语言语境与文化语境,促使交际顺利进行。  相似文献   

10.
委婉语是英语和汉语中普遍存在的一种语言现象或普遍使用的重要修辞手段.从语义学的角度看,委婉语属于褒义词的范畴,这就决定了它的褒义性特征;委婉语又属间接指称语,而间接指称语则需要通过中介语喻指表述对象,这就决定了它的含蓄性特征.正是由于这两个语义特征,英汉民族在生、老、病、死、性、排泄、犯罪、贫穷、职业、政治等方面都使用相类似的委婉语,从而折射出英汉民族共同的审美意识.  相似文献   

11.
英汉职业委婉语的委婉标记比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过语义分析可以认定英汉职业委婉语含有一个指称人的语素或名词作委婉标记。英汉职业委婉语的委婉标记从专业技术、职务、品位和性别等四个维度呈现出不同程度的共性特征,具有可比性。  相似文献   

12.
委婉语在英语中普遍存在,且数量众多。委婉语含蓄、模糊、曲折等特点使其在日常交际中起到了润滑剂的作用。使用好委婉语可以大大提高我们日常的交际能力。要想提高委婉语的使用能力,首先就应该对委婉语的语用功能加以研究分析。  相似文献   

13.
英语委婉语在语言交际中的应用   总被引:7,自引:0,他引:7  
文章着重讨论了什么是英语委婉语,英语委婉语在语言交际中的应用以及通过英汉委婉语的比较指出正确使用英语委婉语的表达方法。  相似文献   

14.
英汉委婉语对比   总被引:5,自引:0,他引:5  
委婉语是语言使用过程中的普遍现象,中西方语言中均存在委婉语。它们除了具有一些共同属性外,又因为中西文化的差异而存在不同。本文分析了英汉委婉语之异同,为在跨文化交际中正确看待和使用委婉语而提供借鉴。  相似文献   

15.
本文收集和整理了英文委婉法在社会生活中的广泛应用,涉及到社会生活的许多方面,提供了大量的委婉用语,并且归纳了这些用语的用法、使用目的,以及运用范围:(一)表示人之死、年老、蠢学生、肥胖人等一类的委婉语,是为了避免刺伤别人的感情;(二)关于人之卫生习惯如上厕所一类的委婉语,是为了避免使用那些粗俗的字眼,使谈话变得文雅些;(三)表示盗窍、被囚禁等一类的委婉用语,是为了在披露事实时,避免使用那些直统统的词语;(四)关于咒骂一类的委婉语,是为了用一种婉转的方式表达愤慨;(五)关示性交一类的委婉语,是为了回避人们忌讳使用的诲淫字眼;(六)关于贫困、失业一类的委婉语,可以和缓地说出令人难受的实际情况;(七)关于人体部位的委婉语,可以使那些不宜启齿的名词变得婉转悦耳一些;(八)关于低级职业方面的委婉语,可以使人听起来不觉得低人一等,在某种意义上也反映了人们争取改变现状的美好愿望;(九)关于杀身的委婉语,可以使人听起来不致毛骨悚然;(十)关于政治军事活动方面的委婉语,目的在于掩盖事情的真相,用一种娓娓动听的词句来蒙骗群众;(十一)关于不道德方面的委婉语,是用来粉饰某些人的不道德行为;还有其它杂类,存这里就不列举了。光汉  相似文献   

16.
本文分析了委婉语产生的原因及使用委婉语的必要性,通过具体事例探讨了英语委婉语的交际功能,并阐述了英语委婉语所表现出的语域变异特征和历时性语体变化特征,揭示了委婉语在交际中的重要作用,  相似文献   

17.
通常人们说到委婉语时, 总是指婉转的词语表达, 属辞学范畴。我们把它叫做狭义委婉语。但从现代英语的表达方式看, 委婉语不仅仅局限于词语, 人们更为频繁使用的是具有委婉功能的句子和话语。我们把这样的委婉语叫做广义委婉语, 纳入语用学范畴去研究, 这样便可体现委婉语的全貌了  相似文献   

18.
委婉是人的心理现象。虽然构成委婉语的手段表现方式有所不同 ,其机制大体相同。本文从委婉语的价值着手 ,从各种角度探讨了委婉语的构成类型 ,表达方式 ,及应用原则 ,旨在说明使用委婉语的现实意义并提出注意事项  相似文献   

19.
本文从策略委婉语的定义入手,分析了委婉语与语用策略的最高原则——得体性,并以交际对象、交际场景和交际目的为切入点,重点讨论了语境对委婉语的制约作用以及如何在语境中委婉得体地使用委婉语。  相似文献   

20.
使用委婉语是世界各民族语言中的普遍现象。从言语交际的角度看 ,委婉语本质上体现为一种间接的言语行为 ,同时委婉语更体现为一种交际策略 ,具有强大的交际功能。在分析英语委婉语语用特征的基础上 ,应对英语委婉语的构造方式及交际功能进行深入研究 ,以加深人们对英语委婉语的认识和了解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号