首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
语法隐喻作为语言表达的一种特殊形式,是语篇文体特征的具体表现。语法隐喻在科技英语语篇中的分布具有其自身的特点,体现了科技英语不同于其它功能文体的特征。本文运用系统功能语言学的语法隐喻理论,分析了科技英语语篇的文体特征。  相似文献   

2.
以海事英语语篇为例探讨名词化隐喻在海事语篇中的特点、功能及其在语句与语篇中的实际运用,指出名词化是海事英语语篇中语法隐喻的主要来源,名词化隐喻在海事英语语篇中的分布具有其自身的特点,体现海事英语不同于其他语篇的文体特征,名词化结构是海事英语语篇的一个重要特征,其符合海事语篇对正式文体的行文要求。  相似文献   

3.
英语科技文体的语法隐喻   总被引:2,自引:0,他引:2  
语法隐喻在英语语篇中被大量使用 ,但是在不同的文体和语域 ,语法隐喻出现的形式和所体现的功能各有不同。本文分析了科技语篇中语法隐喻现象 ,解释了不同隐喻现象出现或不出现的原因 ,进而说明科技语篇的特殊性  相似文献   

4.
英语科技文体的语法隐喻   总被引:6,自引:0,他引:6  
语法隐喻在英语语篇中被大量使用,但是在不同的文体和语域,语法隐喻出现的形式和所体现的功能各有不同。本文分析了科技语篇中语法隐喻现象,解释了不同隐喻现象出现或不出现的原因,进则说明科技语篇的特殊性。  相似文献   

5.
在韩礼德的语法理论基础之上,探讨了语法隐喻在美国宪法中的使用,从而发现英语立法语篇的行文特点,这将有助于我们学习和了解法律英语的文体特征。  相似文献   

6.
名词化语法隐喻是系统功能语言学派的创始人韩礼德提出的语法隐喻的一种-概念隐喻的主要表现形式.名词化语法隐喻具有能使语篇客观化功能,增加语篇信息密度的功能以及语篇连贯功能.科技英语语篇具有客观,信息密度大和衔接连贯的特征.因此名词化语法隐喻应在科技语篇英译中得到广泛应用.  相似文献   

7.
通过分析科技语篇中的语法隐喻特征,讨论不同形式语法隐喻在科技文体中的表现形式及深层含义,帮助英语爱好者和科技工作者更好地进行科技英语阅读。  相似文献   

8.
广播新闻英语的功能语篇分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文试图对新闻英语的次语体--广播新闻英语的文体特征进行分析研究,旨在加深对新闻英语文体特征的总体认识和对其次语体文体特征的差异性的进一步了解.研究应用Halliday的系统功能语法理论指导下的"功能语篇分析"模式,从文化语境、情景语境和语言使用几个方面对在BBC新闻网上传播的有关2003年上半年发生在中国及其它地区的SARS疫情以及对经济的影响的两篇新闻报道进行量化分析,深入讨论和分析了广播新闻英语所独有的文体特征.  相似文献   

9.
评价是任何语篇意义的中心。为了表达特定的评价意义,英文商务新闻语篇借助语法隐喻手段,以实现发语者/作者的表达意图。文章基于系统功能语言学的语法隐喻理论和评价理论,分析了英文商务新闻语篇中的过程变异、名词化、语气隐喻、情态隐喻的表征及意义,探讨了英文商务新闻语篇的概念隐喻和人际隐喻的评价意义,文章认为发话者/作者的态度、观点与立场可以通过语法隐喻手段,渗透商务新闻语篇的词汇语法层面、语义层面,从而表达某种特定的价值取向和立场,并对目标读者形成影响。语法隐喻是表达评价意义的重要资源。  相似文献   

10.
本文从实例入手,对英语中以语法术语为喻体的独特隐喻,从其设喻方式、修辞效果、及特定语篇中的文体特点等多层次进行分析,同时初步探讨了一定语篇中语法术语隐喻的传译方法  相似文献   

11.
现代隐喻理论把隐喻看做是认知现象。英语中同音异义类隐喻可以引起很多幽默,使枯燥的英语学习增添了几分乐趣。文章充分地分析了用于英语幽默中的同音异义类隐喻,同音异义类隐喻在新旧事物间起到了桥梁作用,以轻松的幽默形式加深了对不熟悉事物的认识。英语中产生幽默效果的同音异义类隐喻的有音同形异异义类隐喻,音异形同异义类隐喻和完全音同形同异义类隐喻。  相似文献   

12.
文章从认知的角度对英语网络新词的生成机制进行探究。分别从隐喻和转喻认知的角度描述了英语网络新词的生成方式。从隐喻认知角度主要有四种生成方式:结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻和语音隐喻,并且分析了使英语网络新词生成的相似性的不同特征。发现英语网络新词虽然在构词方式上有着区别于传统英语的一面,但其生成机理在本质上却并无区别。  相似文献   

13.
英语隐喻的理解与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻研究历史悠久,隐喻历来被看作是一种重要的修辞方式,而现代隐喻理论认为它不仅是语言现象,而是一种认知方式。莱考夫和约翰逊根据始源域的不同,把概念隐喻分为三大类:方位隐喻、本体隐喻和结构隐喻.由于英汉两种文化的不同导致概念隐喻的差异,在隐喻翻译时应根据认知方式,采取不同的翻译方式,以取得“功效对等”的效果。  相似文献   

14.
基于韩礼德的语法隐喻模式,提出语法隐喻与人的认知发展和范畴化高度相关,代表了认知发展的更高阶段。语法隐喻在阅读中可以起到加强认知效果的作用,因此在英文写作中引入语法隐喻的概念可以指导英文写作,提高英文写作的水平。  相似文献   

15.
隐喻是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合.隐喻在英语文学作品和新闻写作中的使用频率甚高.由于隐喻是一种思维方式,而翻译是一种人的思维活动,隐喻和翻译的基本原则就有许多共同点.因此,从语言角度、文化角度就英语隐喻的可译性进行翻译,对译好隐喻是十分重要的.  相似文献   

16.
概念隐喻是认知语言学研究的焦点。研究者对英汉习语文化的异同进行了大量的对比分析;但在这种文化差异对比的研究中,概念隐喻的始源域和目的域之间存在着映射角度的不确定性问题,解决这个问题要运用概念隐喻的突出与掩盖的系统特征,借助方向、本体和结构的突显隐喻映射,挖掘出英汉习语内在的生成机制。  相似文献   

17.
以韩礼德语法隐喻理论分析英语社论语篇,发现语法隐喻在社论语篇中出现的规律如名词化和形容词化明显且以名词化最多,不同的语法层次和语义层次之间存在转移.最后探讨了语法隐喻在社论语篇中的语题功能和概念功能。  相似文献   

18.
隐喻是一种重要的认知模式,普遍存在于汉英语言中。惯用语是口语中一种短小固定的语言样式,它往往超越字面意义,获得一种比喻性的整体意义。在惯用语意义形成的过程中,隐喻起了非常重要的作用。隐喻研究作为认知语言学的一个重要部分,与文化密不可分,它是人类抽象思维的重要特征和重要手段。由于两个民族拥有不同的社会价值取向、宗教信仰和风俗习惯等因素,英汉隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。本文探究了英汉惯用语中的隐喻现象,及其反映出的文化认知异同,以期译者在进行跨文化语言翻译时,准确把握隐喻语言的认知特点;英语学习者能够提高跨文化交际能力。  相似文献   

19.
该文对比分析了汉英比喻的不同。从句子形式结构、比喻构成成分、中西民族文化差异和艺术审美特色角度对比研究,并讨论汉英比喻中各自的特色和实际运用的效果。通过大量例举实证,对比分析,找出中西比喻带给读者的不同感受,使我们在选择和应用比喻中达到思想和语言的完美结合。  相似文献   

20.
情感隐喻是隐喻的重要组成部分,是英汉翻译的难题.英汉情感隐喻既有认知的共性,也有认知的差异性.英汉情感隐喻翻译应当采取认知对等策略.以避免翻译失真.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号