共查询到19条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
非语言交际在跨文化交际中的作用 总被引:2,自引:0,他引:2
薛振铎 《青海民族学院学报(社会科学版)》2003,29(3):91-92
在跨文化交际中 ,除了语言行为之外 ,非语言行为也发挥着相当重要的作用 ,而且具有很强的文化特征。 相似文献
2.
赵桂华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2001,(5):85-87
现代语义学认为,英语词具有三种属于不同范畴的意义:一是词汇意义,二是语法意义,三是社会文化意义。也就是说,在不同的文化里,相同的词语可有不同的含义。因此,非语言因素诸如历史背景、宗教信仰、风俗习惯、文学艺术等在跨文化交际中起着重要的作用。本文拟从英汉翻译的立场出发,阐述非语言因素如何影响跨文化交际。 相似文献
3.
王春容 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2008,9(3):115-118
非语言交际是语言行为以外的所有交际行为,它对语言交际具有辅助作用。在英语教学中重视非语言交际有助于教师建立良好的师生关系,调节课堂气氛,诠释教学内容,了解教学效果.提高教学质量;此外,了解非语言交际在中西文化上的差异也能帮助学生更好地掌握英语语言及文化,提高跨文化非语言交际能力。非语言交际中的体态语、副语言、客体语和环境语等对英语教学有促进作用。 相似文献
4.
钱珊 《太原师范学院学报(社会科学版)》2012,(6):89-91
非语言交际行为是不用词语进行的交际,可以通过手势或符号来进行。社交场合下的非语言交际行为,也是文化的一部分。它在文化学习与跨文化交际中起了一个重要的作用,适当掌握它可以帮助达成成功有效的交流。人们通过对非语言交际行为之间的文化差异的了解,可以提高跨文化交际的能力。 相似文献
5.
楼有根 《长江大学学报(社会科学版)》2006,29(2):113-115
在当今跨文化交际中,存在着语言交际和非语言交际两大系统。非语言交际是人类交际活动的重要组成部分,非语言行为与文化有着密不可分的联系。可从文化差异的角度入手,探讨跨文化交际中的非语言行为问题。 相似文献
6.
非语言交际在跨文化交际中的作用 总被引:6,自引:0,他引:6
陈邦玲 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2004,13(2):113-116
具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际.本文着重探讨了跨文化交际中的非语言交际.非语言交际与语言交际不同,它的交际行为和交际手段主要有:体态语、副语言、客体语和环境语.前两类可以称为"非语言行为",后两类可称为"非语言手段".我们可以通过对非语言行为之间的文化差异的了解,从而提高跨文化交际的能力. 相似文献
7.
论副语言与外语教学 总被引:2,自引:0,他引:2
马玉梅 《河南工业大学学报(社会科学版)》2005,1(1):50-52
副语言是一门新兴学科,在跨文化交际中起着重要的作用.了解副语言的意义及交际功能将使人类的交际更得体,将其应用于外语教学可使课堂教学达到事半功倍的效果. 相似文献
8.
甘雯 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2010,12(2):122-123
人类交际包括语言交际和非语言交际两个方面。在跨文化交际中,非语言交际行为在表达自己的思想和感情、传送各种信息中具有重要的作用。由于中西方文化不同,对非语言交际行为理解和使用存在差异,本文列举了在国际商务中的一些例子。 相似文献
9.
丁闯 《新疆石油教育学院学报》2010,11(3)
非言语交际是符号传递和交流的过程,具有和语言一样的社会文化属性,在人际交往中起着至关重要的作用.非语言交际有其自身特点,不同的文化中非语言行为有着自己独特的文化规则,了解这些规则,对于正确使用非语言行为,提高跨文化交际能力十分重要. 相似文献
10.
张伟 《长江大学学报(社会科学版)》2011,(10)
当今世界,随着交际行为朝着多样性发展,非语言因素在跨文化交际中起着越来越重要的作用。非语言交际包括目光与面部表情、肢体语言、声音行为、衣着打扮和气味等。交际者对不同文化的异同了解越多,认识越深,就越可能利用非语言交际在跨文化交际中取得成功。 相似文献
11.
刘伽 《吉首大学学报(社会科学版)》2010,31(2):172-174
交际有两种类型:语言交际和非语言交际,但非语言交际常常被人们忽视,造成交际过程的不完整。在实际的商务英语交际过程中,非语言交际事实上占有举足轻重的地位,它主要包括体态语、副语言、客体语和环境语。商务英语中的非语言交际表现形式一般为脸语、手势语、身势语、目光语、体距语、副语言、商务礼仪和形象等,我们应针对各种非语言交际手段的特征,根据不同的国家和文化采取相应的策略,以达到促进商贸活动和商务交际成功的目的。 相似文献
12.
非语言交际的文化差异 总被引:3,自引:0,他引:3
施宏 《江南大学学报(人文社会科学版)》2002,1(2):84-85
非语言交际是日常交流中不可或缺的部分,在存在文 化差异的地区和场合尤需重视。非语言交际一般包括体姿语、目视行为、面部表情、体距处 理和伴随语言五方面。认识非语言交际的文化差异,可以使我们在跨文化交际中避免文化冲 突,从而更好地与来自不同文化背景的人进行交流和合作。 相似文献
13.
赵国栋 《河南科技大学学报(社会科学版)》2006,24(4):62-64
语言信息单位是科斯托马罗夫近年来语言国情学研究中的一个重要的内容。该单位具有文化符号和语言符号的双重性质,从内容上看是一个浓缩的文本,在交际中有潜在的文化语用功能。当前研究者主要以“词汇背景理论”和“言语交际策略”为基础、初步构建语言信息单位理论。对它们的系统研究,不仅可以完善语言国情学理论,而且能满足人们日常交际的迫切要求。 相似文献
14.
于国栋 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2003,26(5):83-87
文章探讨语用学与跨文化交际研究中可以相互借鉴问题,以及某些可行的研究方向和问题。实际上,跨文化交际研究可以从以下几个层次进行:词汇和短语层次、篇章层次和副语言层次等。文章认为语用学在跨文化研究中的独特作用,语用学和跨文化交际研究的结合,不仅能促进这两个研究方向自身的发展,而且也必将在我们的日常生活中起到举足轻重的作用。 相似文献
15.
何美佳 《山西大同大学学报(社会科学版)》2013,(4):69-72
关联理论是近年来给语用学界带来较大影响的认知语用理论。本文从关联理论交际观的角度,以体态语、副语言、客体语和环境语为例,分析论证了英语课堂中非言语行为交际成功的认知前提,以提醒教师培养学生对目的语思维的认知。 相似文献
16.
17.
赵永琴 《山西大同大学学报(社会科学版)》2010,24(6):74-75,109
语言是交际的工具和思维的载体,也是文化的载体。不同的语言所反映的是不同民族的心理思维、历史文化、宗教信仰以及社会文化习俗。翻译是一种典型的跨文化行为,文化间的差异使译者在翻译的过程中常常受到文化因素的影响。在英汉翻译过程中,要注重对文化因素的分析以及翻译策略的运用。 相似文献
18.
胡新颖 《北京工业大学学报(社会科学版)》2005,(Z1)
在师生互动性极强的外语课堂教学中,包括体态语在内的各种非语言交际手段起着非常重要的交际功 能。如何充分利用非语占交际手段,提高外语课堂教学质量是文章的研究目的。文章谈及各种非语言交际手段: 教师的体态语、环境语、副语言的特征及功能。列举了非语言交际在外语课堂教学中的典型实例,重点研究了教 师的体态语。 相似文献
19.
副语言符号的汉英互译 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译是达到相当高程度文化交流的一种跨文化交际活动,非语言交际同语言交际一样在翻译这种跨文化交际活动有着举足轻重的作用,副语言符号又称辅助性语言符号,它是文化翻译中的难点,本文简述了副语言及文化在翻译中的重要性,并提出了在汉英互译过程中副语言符号的笔译原则. 相似文献