首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
论文化对翻译的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是语言的内容 ,语言是文化的载体 ,语言与文化不可分。本文对比中西方生活环境及思维方式 ,展示中英文化在语义、句法的不同语言表达方式 ,分析文化对翻译的影响 ,旨在增强翻译中文化的敏感性 ,提高翻译质量。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,语言与文化密不可分,因此翻译不仅涉及语言因素,更涉及文化因素。文化误读就是按照自身的文化传统,思维方式,自己所熟悉的一切去解读另一种文化。误读在翻译的过程中起着积极和消极两方面的作用。在跨文化交际中,产生误读的文化因素有多种,如:生态文化、语言文化、社会文化等。本文试图以《围城》汉英对照本为例,通过典型的例句,从语言文化的视角分析译本中出现的文化误读现象,剖析其产生的原因,探讨语言文化误读给翻译带来的障碍,及在跨文化交际中的消极效应。  相似文献   

3.
中英文化差异及翻译方法   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是文化的载体。翻译不仅是语言符号的简单转换,更是一种文化之间转换的模式。翻译这一跨文化交流活动的本质,要求我们把文化差异与翻译联系起来研究,否则就会产生误译。中英文化在文化渊源、思维方式和宗教信仰上存在着差异,由此形成了翻译中的障碍。在不同的情况下可采取直译、意译以及变通翻译法。  相似文献   

4.
英汉文化差异对翻译的影响   总被引:3,自引:0,他引:3  
翻译作为语际转换活动,它所进行的不仅仅是不同语言间的转换过程,而且还是文化移植过程。文化在翻译活动中起着重要的作用。本文从思维方式、社会政治制度、民族心理这三个方面讨论了汉英文化差异对翻译的影响,以及在翻译过程中如何正确处理文化差异对翻译的影响。  相似文献   

5.
多年来国内外许多学者从不同角度对语境进行研究。文本生成有赖于文化语境,文化语境是指任何一个语言使用所属的某个特定的言语社团,以及每个言语社团所具有的独特的历史、文化、风俗、习俗、价值标准和思维方式等。在翻译过程中,对原文本所赖以生成的"文化语境"是不可忽视的。文中探讨了翻译中文化因素的处理,即异化与归化,以及文化语境对翻译实践的影响。  相似文献   

6.
认知隐喻与翻译策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
隐喻是一种文化载体,反映了语言所承载的文化特征。隐喻的理解过程是一个靠推理来认知的过程,根植于语言、思维和文化之中。从认知语言学角度,探讨隐喻的认知和翻译,以及隐喻的3种翻译策略,即对等策略、转化策略、异化策略。  相似文献   

7.
语言是社会的产物,文化的载体。构成语言基本单位的词汇在社会与文化的发展过程中,有很多因素会对其产生影响,形成形式上的语义和隐性的语义。通过分析英语和汉语不同语言文化中词汇意义在文化、社会、价值观念和思维模式方面的差异,可以更好地了解这些影响因素的作用,从而在语言交际过程中,提高敏感性和反应能力。  相似文献   

8.
学术期刊标题翻译中的文化思维   总被引:3,自引:0,他引:3  
学术期刊标题是文章的“文眼”,具有概括性.要对其进行中英文之间的等值翻译是十分艰难的.因为翻译的过程是一个正确理解原文和创造性地用另一语言再现原文的过程,即包含着许多文化思维的过程.标题翻译实际上就是在文化的层次上去认识原语与译语不同的国情,即用文化思维去充分地体验和理解语言的内涵.而进行超语言因素的对比,是成功地跨文化交际的重要保证.  相似文献   

9.
语言是文化的载体,文化则是语言的内涵,二者相辅相成,密不可分。不同的文化环境赋予语言的蕴涵意义可以相同或相近,但更多的是相异。英汉两民族文化个性上的差异,是造成翻译困难的重要原因之一,文化因素在翻译中占有重要的地位。  相似文献   

10.
文化因素与翻译策略的选择   总被引:4,自引:0,他引:4  
翻译是一种跨文化的交际行为,它不仅是不同语言符号之间的转换,而且也是一种文化转换的模式。在翻译的过程中,译者所选取的翻译策略永远受到文化因素的制约和影响。本文从语言、文化和翻译的关系入手,探讨影响和制约译者在翻译过程中所做出的各种策略选择的文化因素。  相似文献   

11.
隐喻不仅是一种语言现象.更是一种思维方式,这种思维方式在语言习得中起着不可置疑的重要作用。然而,学生隐喻思维能力的发展受到语言能力、思维方式、文化差异和语境等多种因素的影响和制约.如何发展学生的英语隐喻思维能力是值得探讨的重要课题。  相似文献   

12.
思维方式差异对语言交往的影响   总被引:3,自引:0,他引:3  
文化、思维、语言与交往方式具有密不可分的联系,在文化的诸多因素中,思维方式的差异是影响跨文化交际最重要的因素;东方思维具有整体、直觉、具象、归纳的特点,西方思维具有分析、逻辑、抽象、演绎的特点,东西方思维方式的不同特征在英汉语言上表现出各自的表述方式的不同,所以在语言学习和交往中有意识地从文化的角度养成多向思维方式十分有益。  相似文献   

13.
文化整合是企业重组中一项极易忽视又至关重要的系统工程。本文对企业重组中文化整合的内容、实质、相关因素进行了探讨,并提出了企业文化整合的基本思路。  相似文献   

14.
汉英谚语中的动物形象和文化内涵因各自的文化传统的影响有所差异,但由于人类心理特征和思维方式的共性,某些动物的文化内涵又有很多相同或相似的地方。对影响汉英谚语中动物形象的文化因素进行探讨,有助于人们更恰当、更全面地理解两种语言的文化。  相似文献   

15.
对于"文化研究的""元理论"的反思,是对于理论思维本身的一种严格的历史化:将思维形式与历史经验之间的内在关系纳入思维视野,在重新审核与祛除幻象的基础上,使得思维在一种更加真实的历史经验基础上重新展开;将作为新的批评理论范型的文化研究与文学研究对立起来,这本身是形而上学思维方式的结果。文化研究的理论情境,正是当下文化语境本身的含混与歧义百出,可以将文化研究看做是将反意义、非意义化的文化场域本身赋予意义的努力。  相似文献   

16.
论影响跨国经营的文化因素及其对策   总被引:3,自引:0,他引:3  
跨国经营必然在跨文化的环境下进行 ,因而国际商务活动很大程度上受到当地各种文化因素的制约 ,这些文化因素包括语言文字、地方习俗、思维方式、法律观念、宗教信仰等。进行跨国商务活动时事先都必须把这些因素考虑在内。这就要求跨国经营管理人员首先要熟悉异域文化准则 ,对异域文化有一个准确的认知 ,然后针对不同的文化因素采取适应或变革的不同的策略。  相似文献   

17.
从"水"的隐喻看中西文化的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
从"水"的隐喻的角度人手,通过"水"的隐喻的相关语料,按照其文化内涵从地理因素、世界观、人际关系和时间观四个方面进行归类、分析,对中西方文化差异进行对比性研究,可知语言和文化密不可分;"水"含颇多文化成分;"水"的隐喻可以映射出中西方文化间存在的明显差异;人们认知世界的思维方式是隐喻性的;隐喻帮助人们形成了各自独特的传统文化哲学.  相似文献   

18.
在简述美国日常文化现象-鼓励文化、礼让文化、助人文化、感恩文化等的基础上,探析了美国文化中的深层文化因素,即知觉/符号连续体、个人主义意识、操作主义思维风格以及分析型思维,并从跨文化的视角对美国文化中的社会关系形态-社会身份、平等观、人情关系、友谊观与角色专门化等进行了进一步阐述。  相似文献   

19.
人和文化是乡村振兴的两个重要因素。调查云南省景洪市江头曼咪村旅游发展"停滞"现象,既是对当前乡村旅游发展中普遍存在的文化主体性缺失的理论回应,也是结合文化主体性思想,从文化景观和非物质文化遗产层面展开学理分析,尝试突破我国当前乡村旅游发展的局限。从根本上做到文化主体性回归,提升在地居民的文化自信和文化自觉,对创新我国乡村旅游发展基本理念具有重要意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号