首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8054篇
  免费   245篇
  国内免费   66篇
管理学   140篇
民族学   41篇
人才学   3篇
人口学   69篇
丛书文集   821篇
理论方法论   167篇
综合类   5955篇
社会学   449篇
统计学   720篇
  2024年   6篇
  2023年   26篇
  2022年   35篇
  2021年   43篇
  2020年   82篇
  2019年   110篇
  2018年   113篇
  2017年   131篇
  2016年   147篇
  2015年   195篇
  2014年   486篇
  2013年   618篇
  2012年   573篇
  2011年   690篇
  2010年   554篇
  2009年   520篇
  2008年   540篇
  2007年   620篇
  2006年   549篇
  2005年   476篇
  2004年   449篇
  2003年   423篇
  2002年   348篇
  2001年   248篇
  2000年   146篇
  1999年   57篇
  1998年   31篇
  1997年   25篇
  1996年   33篇
  1995年   15篇
  1994年   6篇
  1993年   12篇
  1992年   11篇
  1991年   9篇
  1990年   4篇
  1989年   3篇
  1988年   5篇
  1987年   7篇
  1986年   4篇
  1985年   4篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   2篇
  1981年   3篇
  1979年   1篇
  1978年   2篇
  1975年   1篇
排序方式: 共有8365条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
中外儿童文学充满了“动物”色彩,动物文学因其独特的内涵和异质的美学魅力成为了对少年儿童大自然教育和生命教育的特殊题材。通过论述动物文学与儿童文学交错重叠的关系,回顾了儿童动物文学的兴起,并从政治、社会、科技发展等方面分析其发展动力,综述我国儿童动物文学及其翻译研究较为匮乏的现状,挖掘其研究意义,肯定其对儿童成长的积极作用与影响,旨在为我国儿童文学翻译和儿童文学事业发展提供借鉴与新动力。  相似文献   
2.
随着现代教育的发展,提升幼儿园教师专业素养已成为促进学前教育发展的必然要求。以探究民办幼儿园教师专业素养为视角,提出通过干预行为提升教师专业素养水平的构想。实验随机选取成都市某民办幼儿园的20名教师为实验组,再选取与其办园环境、办园背景相似的另一所民办幼儿园的20名教师为对照组,对实验园教师的专业理念与师德、专业知识、专业能力3个维度进行干预。实验结果表明:与对照园相比,实验园教师的专业能力提升显著;与实验园实验前后相比,教师在专业知识、专业能力维度及专业素养总体水平方面均有提升。对教师培训的具体建议为:(1)单一与混合相结合的培训方式对提升民办幼儿园教师专业素养总体水平有现实意义;(2)民办幼儿园教师专业知识的提升需理论培训与自主学习相结合;(3)专家"现场诊断-指导式"培训方式对提升民办幼儿园教师专业能力有显著作用。综上,建议民办幼儿园在了解本园教师专业素养水平的基础上,针对教师专业素养的不同方面,分别采取不同的有效培训方式。  相似文献   
3.
2012年3D 版《泰坦尼克号》的华丽上映曾掀起影迷们对它的新一轮热捧。文章就同样备受中国观众喜爱的中国方言版《泰坦尼克号》为案例,结合功能目的论来探寻中国方言版字幕翻译的目的与性质,进而分析、总结英文影片字幕的中国方言版译制活动过程。  相似文献   
4.
《瓦尔登湖》(Walden)是亨利·大卫·梭罗(Henry David Thoreau)经典文学作品,已经成为美国文学宝库中的经典之作。中国译者徐迟首先将其译入国内,译名为《瓦尔登湖》。此后不断出现译者和译本,《瓦尔登湖》一度重译,频繁出版。进入21世纪以来,我国出现了重译《瓦尔登湖》的热潮,这也引起了学术界和翻译界对《瓦尔登湖》汉译本的关注。通过将徐迟译本作为研究对象,从翻译美学新视角切入,对《瓦尔登湖》译文之美进行解构,分析其中作为变量的美学因子,以期为研究《瓦尔登湖》做出一点贡献。  相似文献   
5.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。  相似文献   
6.
While migration has been found to enhance welfare across a range of settings, most of the literature focuses on rural‐to‐urban migrant flows. Using a unique dataset from north‐western Tanzania, this article probes an important, yet overlooked, link between land markets and rural‐to‐rural migration. A mixed‐methods approach is used to discern how these two forces are intertwined in village life. Results indicate that household decisions to migrate are particularly influenced by the ease of market‐based land access in their new communities. This suggests that labour mobility may be facilitated through the development of a well‐functioning land market.  相似文献   
7.
In this article, we explore views on an age-friendly space in the Netherlands by analysing the responses of older individuals (N = 54) in focus groups and by examining the perspectives around an age-friendly zone in the Netherlands, Parkstad Limburg. We found that a central issue in the wishes for living at a later age are adjustments to envisioned physical limitations that come with the ageing process; this includes adjustments to ensure safety, accessibility and mobility, in order to facilitate older individuals' efforts to stay engaged with the world around them. In their wishes, the older participants constructed ideal dwelling places that closely resembled a senior home, but at the same time they rejected wishing to live in a place that was identified as a senior home. We explain this paradox by the representation of such a space as being for old people, i.e. needy older individuals, which was not how the older participants wished to be identified. We conclude that the conception of age-friendly environments will have to face the difficult challenge of overcoming the association with old age, while simultaneously taking into account adjustments that signify and relate to the ageing process and that seem inescapably tied to oldness.  相似文献   
8.
从分析林译《浮生六记》与马丁·路德的翻译细则的碰撞入手 ,指出了新世纪的中国译学应是求同性与存异性的统一 ,既要广泛地批判吸收世界各国的译学传统 ,同时又要积极保持并展示自己文化的独立性与深度  相似文献   
9.
要达到对外宣传预期的目的 ,旅游、商贸对外宣传品的翻译必须正确、得体、一致。实例表明 ,常德市旅游、商贸对外宣传品的翻译在这些方面普遍存在问题。因此 ,要提高翻译质量 ,除管理者高度重视外 ,译者要加强英、汉语功底的修养 ,培养敬业精神  相似文献   
10.
Summary.  Alongside the development of meta-analysis as a tool for summarizing research literature, there is renewed interest in broader forms of quantitative synthesis that are aimed at combining evidence from different study designs or evidence on multiple parameters. These have been proposed under various headings: the confidence profile method, cross-design synthesis, hierarchical models and generalized evidence synthesis. Models that are used in health technology assessment are also referred to as representing a synthesis of evidence in a mathematical structure. Here we review alternative approaches to statistical evidence synthesis, and their implications for epidemiology and medical decision-making. The methods include hierarchical models, models informed by evidence on different functions of several parameters and models incorporating both of these features. The need to check for consistency of evidence when using these powerful methods is emphasized. We develop a rationale for evidence synthesis that is based on Bayesian decision modelling and expected value of information theory, which stresses not only the need for a lack of bias in estimates of treatment effects but also a lack of bias in assessments of uncertainty. The increasing reliance of governmental bodies like the UK National Institute for Clinical Excellence on complex evidence synthesis in decision modelling is discussed.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号