首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   2篇
丛书文集   3篇
综合类   3篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2007年   1篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
中国人民的抗日战争,是第二次世界大战中东方反法西斯战争的主战场。中国抗日战争的胜利,是中国共产党领导中国人民抗战的胜利,是第二次国共合作抗战的胜利。抗日战争中有许多宝贵的历史经验,特别是国共合作的统一战线,不仅是抗日战争取得胜利的法宝之一,而且为我们今天解决国内国际问题提供了宝贵的经验。邓小平同志提出  相似文献   
2.
论晚清传教士林乐知著译的本土化取向   总被引:1,自引:0,他引:1  
美国传教士林乐知寓华四十年间,在广学会、江南制造局翻译馆、上海广方言馆均留下了大量的翻译与著作,播下了西学传播的种子。为适应中国当时社会历史形势,使其传播的西学易于接受,他采取了本土化的译介策略。本文对其著译进行考察研究,从署名、译名、语言、语气、增删规避等方面分析其中的本土化取向,挖掘林乐知在翻译编著中采取本土化策略的目的、方法、影响与局限,剖析其西学传播的特点和策略,进而揭示他在中西文化融合与会通中的作用和贡献。  相似文献   
3.
语料分析发现"起来"可以用于8种不同的句法构式,不同句法构式中的"起来"呈现功能的多样性和语义的多义性。这种功能的多样性和语义的多义性主要是因为句法构式对进入其中的词组"起来"所产生的压制,以及句子构式中其他成分与"起来"之间的相互作用。不同构式中的"起来"存在着转喻或隐喻性的认知语义关系。  相似文献   
4.
论文运用语料库分析方法对比分析了Robinson Crusoe的两个中译本,探讨语料库在重译分析中的用途.研究发现,重译文本与旧译本在语言运用上的差异可以在词汇运用的多样性、句子和句段长度的控制、修饰成分的使用频率以及篇章组织方式上反映出来.研究表明,使用语料库方法研究重译能发现其他研究方法无法描述的语言现象,描述结果对于多译本分析具有重要的参考价值.  相似文献   
5.
这是王克非、郑学凤两同志为纪念世界反法西斯战争和中国抗日战争胜利四十周年而撰写的论文。文章对抗战时期国共合作的统一战线和新时期的“一国两制” 的特点及其必然联系进行了论证。全文共分四个部分。第一部分,作者通过对抗日民族统一战线发展过程的分析,指出:抗日民族统一战线的建立,中国共产党的不懈努力起了主导作用,但国民党政府的政策在特定历史条件下的某些改变,表示愿意有条件地同中共联合抗日,也是国共再次合作不可缺少的重要条件。第二部分,作者通过对整个抗日战争时期不同阶段的几个重大战例和重大事件的介绍和评述,指出:在八年抗战中,中国共产党及其领导下的抗日武装,为巩固和加强抗日民族统一战线,为彻底打攻日本帝国主义,作出了重大贡献;国民党政府虽然从未彻底放弃和根本改变反共反人民的立场,但在当时内外强大舆论的压力下,对日寇的入侵也曾进行过认真的抵抗,尤其是国民党军队中的许多爱国将士,在对日作战中表现出了不惜流血牺牲的英雄气概。抗战时期的不少著名战役,就是在国共两党两军密切配合、互相支援、并肩作战的情况下取得重大胜利的,如平型关战役、台儿庄战役等。所以,从这个意义上讲,抗战的胜利,是国共合作、团结抗战的胜利。第三部分,作者通过对抗战时期国共合作的基本情  相似文献   
6.
利用英汉平行语料库调查"使"的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
基于北京外国语大学通用英汉平行语料,运用自行编写的检索软件得到以“使”为关键词的汉英平行索引,并应用中国科学院的在线双语句对语料库搜索以“使”为关键词的汉英平行索引。根据这两种语料库得到的索引例子对“使”的各种英译方法进行了分析和归类,得到了六种新的“使”的翻译方法。在调查分析过程中发现,基于平行语料库的新的研究方法可以更全面、客观、有效地得到“使”的各种英译方法,值得推广。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号