首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   1篇
综合类   4篇
  2016年   1篇
  2013年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 9 毫秒
1
1.
结合对众多译名实例的分析,阐述英语电影片名翻译中应遵循的四大原则:忠实影片内容,协调中西文化,制造商业效应,体现艺术美感,并探讨各原则的顺序与层次,以期为目前尚无统一标准的电影片名翻译领域做出有益的探索。  相似文献   
2.
隐喻与转喻的认知研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言学界关于隐喻与转喻的认知研究已经有所探讨,从认知语言学的角度看,隐喻与转喻具有共同特征,但隐喻与转喻认知概念中存在的问题,是二者间的区别和互动问题。此外,隐喻和转喻研究中的“概念整合理论”是一个值得注意的新趋势,这一理论对隐喻理论的映射单向说进行了合理的修正和补充。  相似文献   
3.
学术研究中的普遍性、确定性与预测性问题   总被引:3,自引:0,他引:3       下载免费PDF全文
礼貌现象看似平淡无奇,实则复杂无比,它涉及社会现实、社会生活结构、社会成员的生存哲学乃至人性等问题.从礼貌1与礼貌2之间的区分入手,质疑该区分的必要性与合理性,并将礼貌问题纳入知识论、方法论与科学哲学的视野,可以从一个侧面探讨学术研究中的普遍性、确定性以及预测性等诸多复杂问题.其中,普遍性是研究者自己虚构出来的一个原则,它在自然中根本就不存在,也不可能存在;它并不是现实的模式,而只是我们思维的一种模式.现实世界高度复杂,充满了不确定性,预测似乎不应成为学术研究的首要目的.  相似文献   
4.
豪斯经过40余年打造而成的翻译质量评估综合模式具有多维视野观照之特征,是中西翻译质量评估领域的典范。豪斯综合模式中构建的核心概念、理论来源、参数设定、例证体裁的多维性特征迎合了翻译学实证型研究的要求,对当前国内翻译质量评估事业的发展有针对性指导意义,也将引领未来翻译研究朝着多维性、实证性、规约性的方向发展。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号