首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 394 毫秒
1.
语码转换作为一种跨语言的表达形式,在小说语篇中别具一格地体现其意义与功能。通过考察新加坡小说中汉英语码转换的形式,揭示了语码转换在三个层次的主位结构中的分布特点,即小句(或小句复合体)主位,超级主位和宏观主位、突出了语码转换对构建文学语篇和传递新信息的功能,探讨了选择语码转换的多种动机。  相似文献   

2.
语码转换是外语教师课堂教学中经常使用的一种交际策略。借助于Flyman-Mattsson和Eldridge的语码转换功能分类,按照课堂教学步骤对两位英语教师课堂语码转换的运用情况进行了"历时"研究。结果发现教师语码转换的使用受各种因素影响,语码转换的类型和课堂教学阶段具有相关性。该研究对外语教师课堂语码转换的使用和研究具有启示意义。  相似文献   

3.
从语言学角度,运用语码转换研究的有关理论,分析歌词语篇中语码转换的特点,我们可以看到,在以汉语为主体语言的歌词语篇中,汉英语码转换现象相当普遍。从转换形式上看,转换有轮换式转换和插入性转换,并体现在单词、词组、小句和语篇各个层次。这些特点使得歌词语篇中的语码转换区别于其它语篇中的语码转换。  相似文献   

4.
从关联理论和顺应理论的视角,探讨英语教师课堂语码转换的心理动机,剖析教师课堂语码转换生成的理据。通过解读语码转换在英语教学中的适用性和可行性,加深教师对课堂语码转换的理解,促使教师在课堂中有效采用语码转换,提高英语课堂教学的实效。  相似文献   

5.
语码转换是一种认知、交际和教学策略,在外语教学中教师经常交替使用不同语言以便于学生的理解,提高教学效率。文章在调查大学英语课堂中教师英汉语码转换状况的基础上,分析了教师语码转换的原因及其存在的问题,提出了"目的语优先"等大学英语中课堂教师语码转换的基本原则。  相似文献   

6.
论流行歌曲中的汉英语码转换   总被引:1,自引:0,他引:1  
在社会语言学中,语言、语域、方言、俚语等被称为“语码”。语码的选择、语码间的转换或混合构成了社会语言学的重要内容。我国大陆八九十年代流行歌曲中的汉语与英语夹杂使用的现象,可以用语码转换理论进行解释  相似文献   

7.
语码转换是语言接触过程中一种常见的现象,歌词作为一种语言形式,逐渐成为语码转换的特殊载体。对中文流行歌曲中的汉英语码转换的基本特征进行分析后,运用陌生化理论,从语符陌生化、语义陌生化、语音陌生化三个方面来探讨出现这些特点的原因,并指出应该持一种辩证的态度看待流行歌曲歌词中的汉英语码转换。  相似文献   

8.
大学生作为一个特殊的社会团体,汉英语码转换是常发生的事情。有鉴于此,本文以湘潭大学大学生的日常语码转换为研究案例,基于对语码转换的概念、基本形式及类型的理解,以及从主观和客观两方面入手,对大学校园日常生活中汉英语码转换的动机进行了比较详细的研究。  相似文献   

9.
语码转换问题是多语研究的一个重要问题,语码转换消耗的非对称性在语码转换过程中也是一个重要的概念。文章通过奇偶数刊断实验来检验俄-英-中多语者在语码转换过程中是否存在非对称性转换消耗。大连理工大学30名母语为俄语,二语和三语分别是英语和汉语的国际交换生参加了本实验。实验任务是基于E—prime软件设计的奇偶数判断任务。实验结果表明:俄-英中多语者在完成奇偶数判断任务过程中,俄语和英语之间的转换消耗是呈对称性,英语和汉语之间的转换以及俄语和汉语之间的转换消耗呈非对称性。  相似文献   

10.
结合语言顺应论和语码转换研究的顺应性模式,分析中文流行歌曲中的语码转换现象。研究表明,中文流行歌曲中汉英语码转换的深层原因来自于社会规范顺应、语言现实顺应和心理动机顺应,其语码转换都应将这三个顺应因素结合起进行分析。  相似文献   

11.
普通话与大同话之间的语码转换是发生在大同地区常见的一种语言现象。通过调查访谈和试卷问答,分析收集到的普通话与大同话语码转换的语料,了解人们进行语码转换的动机和目的、对这种语码转换的态度以及对普通话、大同话的态度,从而探究这两者之间语码转换的动机模式。  相似文献   

12.
随着网络的飞速发展,网络流行语也日益丰富,不但成为网上使用的交流常用语,而且也逐渐来到网下,成为人们频繁使用的社会流行语,网络流行语的影响必将越来越大。近年来,网络流行语更是引起了语言学界的诸多关注,成为语言学家的热门研究对象。从最近流行的"hold住"一词出发,着重探讨网络流行语中的汉英语码混用现象,并通过实例分析语码混用的类型特点和现实意义。在积极肯定网络流行语作为语言形式的新发展的同时,也指出其存在的缺陷以及使用中需要注意之处。  相似文献   

13.
最近几年 ,英汉词典在我国出版较多 ,但汉英词典的出版就相对较少。汉英词典对于英语学习者来说 ,也是非常重要的。本文将从对象、收词、条目安排、注音、释义的原则和方法、例证以及附录等几个方面来比较三本常见的汉英词典 ,以期对汉英词典的编纂有所帮助。  相似文献   

14.
跨文化交际文本的代码和推理模式   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对中英跨文化交际语言系统普遍存在的事实 ,以构建双语语义场作用下的跨文化交际文本的代码模式和推理模式为突破口 ,描述语言系统所具有的共同特征 ,揭示交际文本作为被控体受到语言系统作用的状态变化 ,进一步探究英汉文化比较和机器翻译系统 ,探究英语语法学和教学法  相似文献   

15.
外来词的词义汉化是汉语吸收外来词语的一个主要方法。对外来词汉化的研究不仅可以丰富比较语言学的内容,而且对于汉英翻译具有重要的指导作用。  相似文献   

16.
省略法是翻译中的常用手段,由于受到传统“等值”翻译观的种种限制,该翻译手段在实际汉英翻译中的作用被大大低估。为了在翻译过程中更灵活地运用省略法,文章以目的论为理论基础,重新探讨实际汉英翻译中省略法的运用规律。收集分析了各种体裁的实例,包括外宣材料,广告、法律或商务文件,以及文学作品等,总结了各种文体下使用省略翻译的原因,其运用的最终目的是为了达到预期效果和紧扣读者关注点。大量的实例证明:在目的论指导下,省略法在实际翻译中往往能发挥意想不到的恰当作用,因此是可以而且应该被推广的。  相似文献   

17.
语码转换是一种认知、交际和教学策略,在外语教学中教师常交替使用不同语言以便于学生的理解,提高教学效率。影响教师语码转换的因素很多,母语的使用情况应当视学生目的语程度而定。文章探讨了外语教学中的语码转换现象发生的原因,为外语教学提供有效的途径。  相似文献   

18.
过渡语是第二语言习得中一个重要的概念。文章探讨了过渡语和汉英过渡语的定义,分析了汉英过渡语的产生与构成,比较深入地剖析了汉英过渡语与汉语和英语之间的关系,总结了汉英过渡语的性质和特点,最后指出了汉英过渡语对外语教学的启示。  相似文献   

19.
模糊是语言的客观属性,具有审美价值。文学作品中应用模糊语言,平添美学效果,激发读者想象。本文从语言时空层面、文化时空层面、意境构建层面阐述模糊美在汉英文学翻译中的遗失,并提出补偿策略,以期译者在译文中,对再现汉语文学的模糊语言美有更多的思考。  相似文献   

20.
文章对科技论文摘要汉英翻译研究的现状与特点进行了梳理。结果发现,已有研究有很大一部分是期刊编辑对摘要英译的错误统计与分析;近年来,还出现了不少基于语料库的相关研究;少数研究探讨了如何利用翻译辅助手段来解决摘要英译中的一些问题,以及相关翻译方法、策略及原则的总结;还有少量报道介绍了一些优秀的中文科技期刊如何处理摘要英译的成功经验。在此基础上,文章还尝试指出未来可继续研究的一些方向。   相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号