首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7221篇
  免费   123篇
  国内免费   47篇
管理学   947篇
劳动科学   52篇
民族学   121篇
人才学   230篇
人口学   18篇
丛书文集   1058篇
理论方法论   331篇
综合类   3543篇
社会学   926篇
统计学   165篇
  2024年   24篇
  2023年   116篇
  2022年   88篇
  2021年   254篇
  2020年   237篇
  2019年   155篇
  2018年   53篇
  2017年   159篇
  2016年   210篇
  2015年   373篇
  2014年   712篇
  2013年   512篇
  2012年   504篇
  2011年   516篇
  2010年   512篇
  2009年   480篇
  2008年   499篇
  2007年   342篇
  2006年   296篇
  2005年   278篇
  2004年   217篇
  2003年   170篇
  2002年   176篇
  2001年   182篇
  2000年   103篇
  1999年   61篇
  1998年   42篇
  1997年   38篇
  1996年   23篇
  1995年   20篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1992年   8篇
  1991年   9篇
  1990年   3篇
  1988年   1篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
  1934年   1篇
排序方式: 共有7391条查询结果,搜索用时 453 毫秒
31.
随着教学改革的深入,提出了除学生不可选择性因素之外,要充分发挥指导教师的主导作用,首先选准选好毕业设计题目,加强计算机在毕业设计中的运用.走设计和实践相结合之路,在几个方面做好、做细毕业设计的改革工作.  相似文献   
32.
企业人事外包存在的问题及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
李丹  高洁  刘怡 《职业时空》2004,(6):48-49
人事外包是指策略地利用外界资源,将企业中与人力资源相关的工作与管理责任部分或全部转由专业服务机构承担。包括二个方面内容:一是策略地利用,即是指企业必须有选择性地将组织内的部分或全部予以外包,而不是与代加工性质一样的外包;二是外包的工作或项目必须由专业服务机构来完成,这依赖于专业人力资源机构的快速发展及其专业化。  相似文献   
33.
本文针对应用型本科机械设计制造及其自动化专业如何培养当今社会急缺的高技能复合型人才问题作了探索与研究,提出了新的课程体系与培养方案。  相似文献   
34.
欲望化写作是当今文坛上方兴未艾的且引人注目的文学现象,其注重张扬感官放纵和感官感受。本文拟从欲望化写作的成因、分类以及欲望化写作的积极影响和消极影响等几个方面来探讨欲望化思潮。  相似文献   
35.
同义句是外延意义相同的句子,它们的内涵意义往往并不相同。从信息结构的角度对同义句进行研究,探讨同义句之间信息结构的差异。  相似文献   
36.
文章揭示了目前高校资料室与图书馆在期刊文献资源建设及其服务中存在着各自为政、自给自足,期刊订购重复浪费等问题,并提出了应建立以馆为中心的期刊建设管理体制,制定统一的期刊文献采购标准,搞好期刊采购协调,努力构建馆、室两级期刊文献保障服务体系等措施。  相似文献   
37.
晓玉 《社区》2005,(18):36-38
作为一个小政府、大社会、城市稀少、乡村广阔的国家,加拿大拥有世界上最为发达的社区报体系。要研究社区报纸,加拿大是一个很好的样本。究竟什么样的报纸算社区报纸?加拿大的社区报纸大多隶属于加拿大社区报纸协会,该协会前身为加拿大周报协会,现有670多家成员报纸,由7个分会组成。它们中有每周一期的周报,也有每周  相似文献   
38.
《寒夜》是巴金先生写小人物作品的集大成者 ,标志着作家现实主义风格的深化。汪文宣的悲剧是社会和人生的双重悲剧  相似文献   
39.
语法隐喻视角下Pseudo-分裂句的功能投射研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
马艳姿  贾德江 《云梦学刊》2008,29(4):141-143
从假拟分裂句的语法隐喻机制出发,以语篇功能和经验功能为核心来探讨wh-分裂句的教学语用运作机制.分析的目的说明:语法教学结合具体语境来分析特殊的句式有利于展示独特的多维功能;句法研究应超越对结构和形式的分析.强调形式与功能的互动辨证以及意义与语篇的结合.  相似文献   
40.
英汉被动句的对比与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
谢景芝 《中州学刊》2004,(6):200-202
英汉两种语言都有被动句,这是一种表示主语和谓语之间关系的形式和手段,但同一语法术语在两种语言中所代表的内容并不完全相同.英汉被动句有不少相同之处,二者之间的差异主要体现在:第一,英语被动句的谓语动词是被动语态,而汉语没有被动语态;第二,英语主要用被动语态表达被动概念,而汉语的被动关系有更加丰富灵活的表达方式.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号