首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
各种修辞格赋予广告简洁、生动、形象、醒目等特点,对充分展示广告的魅力具有重要作用.广告英语中常用的修辞格有对比、押韵、反复、双关、比喻、仿词、夸张等,这些修辞格的使用对充分展示广告的魅力起着关键的作用.  相似文献   

2.
针对英文广告标语中音韵修辞格的理解、欣赏与翻译策略,采用逐一分析四种最常见音韵修辞格及其对应翻译策略的方法进行研究,指出了各种音韵修辞格不同的音乐美感和对消费者的影响,提供了不同的翻译策略。实践证明,正确地理解、欣赏与翻译英文广告标语中的音韵修辞格,有利于最大限度地传递英文广告标语的意义和美感。  相似文献   

3.
广告的音韵特征只是其修辞特征的一部分,本文主要从韵律的角度,结合中英文广告实例,进行对比分析,阐述头韵、双关、仿拟、联珠和反对等修辞格在中英文广告中的音韵特征。  相似文献   

4.
英语修辞格是广告英语中经常使用的重要语言手段。如何对广告英语中的修辞进行翻译是人们关注的焦点。本文主要对广告英语中的双关、杜撰词、仿拟、明喻和暗喻等修辞手段的运用和翻译方法进行了初步的探讨  相似文献   

5.
双关是广告语言中常用的修辞格,它的使用能增加广告语的吸引力与趣味性.双关语翻译一直是语际转换中的一大难题.从双关语的特点和它在广告英语中的运用这两方面进行阐述,介绍几种翻译策略并分别对其可译度进行了探讨.  相似文献   

6.
英语双关修辞格可以细分为以下五种类型:谐音双关、同词异义双关、一词多义双关、歧解双关、延伸双关.汉字字形与字义之间联系非常密切,形义双关和谐后语双关是汉语双关中特有的修辞格.因此,pun和汉语双关虽然在格式和修辞作用上基本相同,但是英语和汉语中的双关却不尽相同.英汉双关语具有可译性,但是常用的七种具体翻译方法却各有千秋,需要灵活掌握,并不断加以发展和变通.  相似文献   

7.
双关语(Pun)是英语修辞格之一,深受广大文学家的青睐,其原理是利用一词多义、同音异义、同形异义的双关手 段来达到多功能的修辞效果。在此,文章研究英语修辞Pun的分类及其修辞功能,从谐音双关和寓意双关两个方面探讨英语 修辞格Pun与汉语双关语的互译,促进中国文学与英语文学的发展。  相似文献   

8.
PUN,双关?     
双关是英、汉语中都存在的一种修辞现象。但英语中通常译作“双关”的修辞格pun与汉语中的双关却不是完全等值的。二者在定义、分类、修辞功能与语法功能方面有着较大的差异。  相似文献   

9.
双关是一种有效的修辞格,它以诙谐、含蓄的修辞效果被广泛的应用于广告语言创作中.本文结合模因论和顺应论,论证广告双关语是以模因的形式存在、在不断选择与顺应的过程中幸存下来的语言模因产物,具体的说,广告双关语得以广泛的流传是因为其凭借自身的模因属性有效地顺应广告受众的交际语境(心理世界、社交世界、物理世界),从而不断的被选择、复制及传播,最终形成模因.  相似文献   

10.
18世纪苏格兰修辞学家 George Campbell说过 ,修辞的目的在于“促进理解 ,引起想象 ,调动情感 ,或者说影响人们的意志”。而广告的目的在于促进顾客对产品的了解 ,使产品在顾客心目中树立良好形象 ,调动顾客的购买欲望 ,影响顾客的购买选择。从修辞和广告的功能上来看 ,可以说它们不谋而合。因此 ,修辞是广告的重要载体之一。本文旨在就修辞 ,特别是审美修辞在英文广告中的作用进行一些例证分析。文中主要例析的修辞格一共有十个 ,包括明喻、暗喻、排比、夸张、双关、重复、拟人、换喻、头韵、仿拟。熟悉和掌握广告中的常用修辞技巧 ,有助于对英语广告的阅读、理解和翻译。尤其是广告标题或核心句的翻译 ,它不仅需要译者具有坚实的语言基本功 ,还需要了解商品信息 ,懂得消费心理和熟悉营销策略 ,更需要丰富的想象和艺术的灵感 ,才能译出词句优美、朗朗上口、寓意隽永、形象鲜明的广告词  相似文献   

11.
电视公益广告具有强大的社会影响力,我国电视公益广告的现状,可从中央电视台管窥一斑.作为国家级电视台,中央电视台非常重视公益广告的制作和播出,其综合频道晚间黄金时段播放的电视公益广告占全部广告数量的11%,而播放时间占全部广告时间的22.75%,内容上以儿童教育、家庭伦理、和谐人际关系为主.总的说来,我国电视公益广告目前仍处于发展阶段,在内容、创意、播放时间和资金来源等方面还存在一些问题,但前景乐观.  相似文献   

12.
路牌广告是我国最主要的户外广告。随着社会的繁荣 ,路牌广告蓬勃发展。路牌广告内容简明扼要 ,形式表现单纯 ,能及时传递最新信息 ,是一种简单可行而极有成效的广告媒体。它不但与消费者直接沟通、而且与社会和市容环境紧密相连 ,已成为现代城市的亮丽风景线  相似文献   

13.
商标广告的兴起,是民国时期中国社会经济生活中的一件大事。而以爱国为内容的商标广告又是当时的重要特色。无论是政府还是商家,不管是厂矿还是企业,大多以“爱国”、“国货”为题材来做商标广告。这样的主题选择是所处时代特点所使然,用爱国主义来衬托商标广告收到了良好的经济效益;爱国商标广告的广泛传播又为爱国主义思想和行为的发展提供了载体与平台。商标广告与爱国思想相互影响、相互促进。本文重点以天津《大公报》上所刊商标广告为载体,以现有研究和相关理论为基础,简略论述近代商标广告与爱国思想的共生与互动。  相似文献   

14.
中英文招聘广告体裁的语步对比分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
以银行业招聘广告为例,采用语料库工具,对比分析中英文招聘广告的语步结构及语言实现形式。研究发现:中英文招聘广告的语步结构有相同之处,但中文招聘广告语步相对完整,英文招聘广告语步相对较少;英文招聘广告既注重对应聘者素质的要求,也注重描述人才培养机制,而中文招聘广告注重描述对应聘者的要求;中英文招聘广告的号召性语步均使用第一、二人称代词,尤以第二人称代词为主,旨在减少与应聘者之间的距离感,实现号召目的。  相似文献   

15.
沿街广告与建筑的一体化设计初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
引入“一体化”设计概念,将沿街广告纳入到建筑设计中去,使城市沿街广告设计混乱现象得到改善。其中,概要介绍沿街广告与建筑一体化设计内容,分析一体化设计的必要性,并提出了沿街广告与建筑一体化设计的原则。  相似文献   

16.
通过对国内外关于旅游广告方面文献的梳理,对秦皇岛市旅游广告形象定位的背景及旅游形象的理念定位进行了分析,指出了秦皇岛市旅游广告存在缺乏创意,内容模式化,起步晚,季节性明显等问题,提出科学定位旅游发展战略、充分挖掘城市地域文化品牌、注重旅游广告创意与创新、重视广告媒体组合的传播形式等建议,并对秦皇岛市旅游广告的形象进行了应用研究,以期促进旅游城市形象品牌的提升。  相似文献   

17.
广告英语中的双关及其翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
为了达到广而告之的预期效果,广告语言运用了多种修辞手段,双关就是其中较为常见的一种。文章从谐音双关、语义双关、习语双关等几方面阐述双关在广告英语中的运用,并对广告英语中双关的翻译作了初步的探讨。  相似文献   

18.
地铁新媒体广告的视觉传播   总被引:1,自引:0,他引:1  
地铁广告是一种新媒体广告形式。运用地铁车厢和周边的环境形成的综合性地铁媒体,由于空间的封闭性和流动人群的典型性特征,为未来地铁广告创造了一个全新的时代。对地铁广告的视觉传播形态、特征及趋势的总结与梳理,可以勾勒出地铁广告视觉传播途径。而目前地铁广告存在的问题,应值得行业与相关职能部门的自律与关注。  相似文献   

19.
论广告的可译性与适译性   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对译界学者们对广告可译性的不同态度,从界定“译”字的范畴出发,论证了广告的可译性及其限度,指出广告中不适译现象的存在。通过实例分析,说明不适译广告本身的特殊性限制了译文可能获得的效果,因此,应对不同广告采取不同的处理方法,以使跨国广告达到最佳效果。  相似文献   

20.
通过分析不同渠道、种类的英语广告语中祈使句的使用情况,研究在不同广告语境下祈使句的类型和使用频率的差异以及造成此差异的原因。收集的241篇英语广告选自于报纸、杂志、收音机和电视中的产品介绍及产品销售广告。分析结果表明心理语境、物理语境、社会语境和语言语境影响广告祈使句的类型选择和使用频率。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号