全文获取类型
收费全文 | 1341篇 |
免费 | 50篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
管理学 | 10篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 9篇 |
人才学 | 18篇 |
丛书文集 | 138篇 |
理论方法论 | 15篇 |
综合类 | 1110篇 |
社会学 | 95篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 17篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 36篇 |
2020年 | 50篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 32篇 |
2016年 | 46篇 |
2015年 | 78篇 |
2014年 | 150篇 |
2013年 | 134篇 |
2012年 | 142篇 |
2011年 | 157篇 |
2010年 | 114篇 |
2009年 | 79篇 |
2008年 | 81篇 |
2007年 | 41篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 31篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 20篇 |
2002年 | 10篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 3篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有1397条查询结果,搜索用时 383 毫秒
71.
如何能够快速、切实提高大学生的英语口语交际能力,成为我国高校英语教育亟待解决的问题。本文将从影响教师、学生以及教学环境和语言环境因素这三个方面来探讨一下当前我国各高校英语口语教学存在的问题和应对措施以期对广大教育工作者的工作有所帮助,并使大学生的英语口语水平有所提高。 相似文献
72.
《中国石油大学学报(社会科学版)》2013,(2):95-98
模糊标签语在英语本族语者口语中出现频率极高,在话语中具有多种功能,是一类重要的程式表达语。利用语料库从对比的角度研究中国英语学习者在该类词上的使用情况,发现他们对这类词的使用总体上偏少,对个别表达又使用过多;使用功能单一,且出现不少使用不当或错误使用的情况。这些发现暴露出目前中国英语教学中的一些问题,为改进词汇教学提供了一些启示。 相似文献
73.
梁健丽 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2013,(5):91-93
语码转换是语言接触的必然结果之一,近二十年来引起国内诸多研究者的兴趣。随着经济全球化和英语日渐成为国际沟通默认模式,大量的英语词汇正以前所未有的势态涌入包括汉语在内的世界其他语种。香港由于历史原因处于这种语言接触的最前沿,构成了独特的语言特色。通过大型语料库调查,总结香港地区特有的语码转换用法,为国家语言长远目标“书同文”“词同义”“语同音”的港澳台语言政策提供支撑材料。 相似文献
74.
林敏 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2010,30(2):100-102,114
现代电子语料库已有了近50年的发展,但语料库应用于课堂教学才刚刚起步。通过近年语料库辅助课堂教学诸多实践研究,教师们不仅可以获得教学中的例句,还可引导学生们学习更地道、更准确的表达方式。 相似文献
75.
文章旨在用语料库的方法来研究高考短文改错的真实性,要考察的49种错误中,只有21中出现在高考命题中,而这21项的比例也普遍比在语料库中的高。结果表明,高考改错题从整体上能代表中学生的常犯错误。 相似文献
76.
袁燕华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2008,(4):134-136
本文在分析建构主义理论的基础上,提出了将语料库运用于英语教学,以实现建构主义教学理念和原则,包括情境教学、以学生为主体的教学、互动协作学习,从而有效提高我国英语教学的整体水平. 相似文献
77.
谈语料库资源共享中的几个核心问题 总被引:2,自引:0,他引:2
许智坚 《中北大学学报(社会科学版)》2008,24(5):55-59
目前,全面地共享语料库资源还有一定的困难,语料库资源共享应解决好语料来源的真实性、代表性以及各种语料所占的合理比例,语料工具的兼容性、易操作性和统一性,建立语料库管理系统,建立语料库资源共享平台以及普及语料库语言学知识等几个核心问题. 相似文献
78.
本文介绍了国内外语料库及南京大学等建的英双双语语料库的情况。鉴于双语检索为该项工作中的王要难点,本又针对词典父本中词条格式的特殊性,提出先对词条进行切分为标引,以便于建工特定的数据结构,为今后的检索、排序和统计作好准备,本文对语料的收集、处理动语料库的结构作了初步设想。限于篇幅,没想的信息流程以方块日显示。 相似文献
79.
According to the functionalist text typology theory, there is no single absolute translation strategy, which can guide all translation activities. The core of the functionalist text typology theory in translation studies is that different types of texts require different translation strategies. This paper intends to bring forward three translation strategies on C-E business contract translation from the perspective of functionalist text typology theory. 相似文献
80.
现代语料库语言学与描写翻译学的研究成果为语料库翻译研究提供了坚实的理论基础.作为一种实证研究方法,语料库翻译研究以现实的翻译文本作为研究对象,采用科学的统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律.该研究方法被广泛运用于研究翻译普遍性、翻译规范、译者文体等方面,是一种新的研究范式.但目前语料库翻译研究的内容与视角还比较狭窄,研究方法存在一定的局限性,有待进一步拓展与完善. 相似文献