首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1319篇
  免费   66篇
  国内免费   7篇
管理学   10篇
劳动科学   2篇
民族学   8篇
人才学   18篇
丛书文集   138篇
理论方法论   15篇
综合类   1106篇
社会学   95篇
  2024年   2篇
  2023年   13篇
  2022年   12篇
  2021年   36篇
  2020年   50篇
  2019年   54篇
  2018年   33篇
  2017年   32篇
  2016年   46篇
  2015年   78篇
  2014年   150篇
  2013年   134篇
  2012年   142篇
  2011年   157篇
  2010年   114篇
  2009年   79篇
  2008年   81篇
  2007年   41篇
  2006年   34篇
  2005年   31篇
  2004年   13篇
  2003年   20篇
  2002年   10篇
  2001年   3篇
  2000年   11篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1997年   4篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有1392条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
基于英美大学生作文语料库(LOCNESS)和中国英语学习者语料库(CLEC)调查中国英语学习者在写作中使用例证词"for example"的特点,研究发现,中国英语学习者无论在使用频数还是在用法上都具有明显区别于本族语者的特征。  相似文献   
32.
本文主要以中国知网核心期刊、CSSCI以及EBSCO为文献来源,回顾了近十年文体学在运用语言学方法和实证分析的进展,以及文体学在研究方法上所取得的成果,并对国内外文体学研究的现状和发展做了简要分析和展望。  相似文献   
33.
语料库语言学的视角对研究作家作品的语言特点和主题表达提供了可靠的量化依据。通过语料库语言学的研究方法,主要运用Wordsmith工具来提取爱伦坡的短篇小说《厄舍古屋的倒塌》文本的基本信息,并结合文本索引行观察文本主题词特征,进而探析爱伦坡小说词汇的哥特式特征。  相似文献   
34.
语料库语言学的发展为文体分析开辟了一条新途径,为研究文学作品的语言风格和主题提供了详细的定量依据,并帮助读者更好地理解原著的思想。借助AntConc语料库工具,将LOB语料库作为参考语料库,利用形符(word tokens)、词频(word frequency)、关键词(keywords)、索引(concordance)等功能对小说《呼啸山庄》的叙事风格,故事情节、人物性格、语言特征等进行分析,为文学作品鉴赏提供新的解读视角。  相似文献   
35.
钱钟书长篇小说《围城》中运用了大量新颖的通感,为小说增色不少,但同时也给翻译带来了不小的挑战.以《围城》为研究对象,并结合茅国权和简·凯利合译的英译文进行语料库对比研究,将原文和译文中通感按照通觉的不同进行分类和检索,并借助一定的语料库软件检索得出数据,考察《围城》中通感分布规律,并从语篇和通感构词两方面对典型范例进行观察,分析其文体效果及其在译文中的再现情况.研究发现《围城》中语篇类通感34处,在译文中除了1处通觉发生转移,其余均保留了原文的通感;而通感构词类艺术手法在原文中共计出现30处,译文仅保留10处,译文通过意译的方式只传达了语义,但通感的微妙意蕴却丧失殆尽.  相似文献   
36.
介词是英汉两种语言中较为特殊的一类词,在实际使用中都非常活跃。通过对英汉介词的简要阐述,在以前的研究基础上,尝试基于Babel英汉平行语料库,对其中出现频率最高的前十个英语介词和汉语介词的使用频率,兼类情况及其对应关系做以对比分析,以期对英译汉中的介词翻译能有所启示。另外,介词在英译汉时可以采取直译、增译、省译和转译四种方法。  相似文献   
37.
通过建立格萨尔史诗经典版本《霍岭》语料库,对其史诗的句子与诗行进行了计量分析,发现在《霍岭》语料库中,有30555个诗行,共有标点句42725个,其中散文标点句有12170个;完全重复的句子共有1321种,总重复数为5599次。  相似文献   
38.
作为少数民族民俗文化的重要组成部分,满族民俗文化源自于满族人民长期的文化探索与传承.在生态翻译学理论框架内,运用“多维转换”的理念和方法,结合满族民俗文化典型译例分析,从语言、文化、交际三个维度来探讨译者在翻译过程中如何进行适应性选择转换,优化选择各种翻译策略,达到最佳的翻译效果,以期为满族以及其他少数民族民俗文化的译介与传播提供借鉴  相似文献   
39.
近年来,综合运用汉语本族语语料库与汉语中介语语料库来开展的对外汉语相关研究日趋广泛.本文主要探讨语料库应用为语言学研究带来的影响,介绍并分析了汉语中介语语料库在对外汉语相关研究中的应用现状及存在问题,以期建设更为成熟的语料库来推动语言学实证研究的进一步发展.  相似文献   
40.
通过对BNC和SWECCL两个语料库中的口语语料进行检索,计算出与very,rather及quite搭配的形容词的MI值,并进行对比分析。分析结果表明,本族语者与中国英语专业学生在口语表达时都偏向于使用very,其次为quite,最后为rather;而中国英语专业学生在口语表达时过度使用very,对同语义的近义词quite掌握不够灵活,表达单一。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号